16 yazar 24 başlıq və 34 entry
yenilə | gündəm | top

1 2
the last of us 3 mizantrop 3 cinayət məcəlləsi yazarların başına gələn maraqlı hadisələr 4 mother of mine black hawk down gagma napiri no man's land hotel rwanda təkcə mənmi edirəm deyə düşünülən şeylər 3 masturbasiya 3 4 dekabr 2015 neft daşlarında qəza 2 siyasi aktivist müptezeller 2 yazarların paylaşmaq istədikləri musiqilər 2 sözlükçülərin ən sevdiyi cizgi film personajları 2 homoseksuallığın xəstəlik olmadığı gerçəyi yazarların hal hazırda dinlədikləri musiqilər 2 booky.io favoritus.com sezen aksu 2 azərbaycan iqtisadiyyatı 2 social media manager 3 sosial partlayış 2 streptococcus mutans antediluvian manqurt sergio ramos ilham əliyev 5 yaraşıqlı olmaq 2 torrent westworld 2 tunqus meteoriti left 4 dead zövcə nihilizm şist emrah serbes şaurma yify extreme ways yazarların sinə ölçüləri 3 dekabr 2016 barcelona real madrid oyunu 4 sadəlövh 2 güzəran anyone 3 denis villeneuve krisnayayoxarcunayahe godspeed you black emperor god on trial 2 the imitation game 2 barış qrupu füzuli kantatası reconstruction englar alheimsins the breakfast club letters to father jacob james boy yazgı bang bang you're dead lilya 4-ever dogma 95 rosso come il cielo ekskursante 2:37 the broken circle breakdown einar wegener buda as sharm foru rikht la finestra di fronte mount and blade: with fire and sword ruhi əzablar alfred schnittke fanny edelman aurore hallelujah sözaltı sözlük qaza və elektrik enerjisinə limit əli novruzov schooldays rapunzel sindromu böyümək qaynaqçı

ingilis dilində bağlayıcılar


facebook twitter əjdaha lazımdı   googllalink

    1. bağlayıcılar sözlər,söz birləşmələri və cümlələr arasında əlaqə yaradan ikinci dərəcəli nitq hissəsidir.

    1) and - tərcüməsi "və" deməkdir. məs:
    the sky was cloudleas and the sun was shining brightly - səma buludsuz idi və günəş parlaq şəfəq saçırdı.

    2) but- tərcüməsi "amma", "ancaq, "lakin" deməkdir. məs:
    the sun has set but it is still light - günəş batıb lakin hələ də işıqlıdır.

    3) or - tərcüməsi "yoxsa", "yaxud" deməkdir. məs:
    we must hurry or we shall miss the train - biz tələsməliyik yoxsa qatara gecikəcəyik.

    4) if - şərt budaq cümlələrində işləndikdə "əgər" kimi tərcümə edilir. məs:
    we shall go for a walk if he comes in time - əgər o vaxtında gəlsə,biz gəzməyə gedəcəyik.
    mübtəda,xəbər və tamamlıq budaq cümlələrində işləndikdə "ki" bağlayıcısı kimi tərcümə edilir. məs:
    he asked me if ı would join them - o məndən soruşdu ki,onlara qoşulacağammı?
    qeyd: bu mənada "if" bağlayıcısı "wheter" bağlayıcısı ilə eyniyyət təşkil edir.

    5) unless - "if not" deməkdir. inkarlıq ifadə etdiyindən xəbər həmişə təsdiqdə işlənir. məs:
    o gəlməsə,mən sizə kömək edə bilməyəcəm.

    6) so - tərcüməsi "buna görə" deməkdir,səbəb budaq cümlələrində işlənir. məs:
    it was not a long journey,so the boys were not tired at all - bu uzun səyahət deyildi,buna görə də oğlanlar qətiyyən yorulmamışdılar.

    7) because (since,as,for) - tərcüməsi "çünki" deməkdir,səbəb budaq cümlələrində işlənir. məs:
    1. he walked slowly because he was tired - o yavaş yeriyirdi,çünki yorğun idi.
    2. she never goes to the greengrocer's as (because,since,for) he has a kitchen-garden - o heç vaxt tərəvəz mağazasına getmir,çünki bostanı var.

    8) as - bu bağlayıcının yuxarıdakı mənasından başqa həm də zaman və tərzi-hərəkət budaq cümlələrində işləndikdə "anda,əndə" şəkilçiləri və "kimi" mənalarında işlənmə xüsusiyyətləri var. məs:
    1. shut the door as you go out - çölə çıxanda qapını ört.
    2. ı did my exercises as you explained - mən tapşırıqlarımı sən izah etdiyin kimi etdim.

    9) though (although) - tərcüməsi "baxmayaraq" deməkdir. güzəşt budaq cümlələrində işlənir. məs:
    though (although) the work was difficult it was finished in time - baxmayaraq iş çətin idi,o vaxtında qurtardı.

    10) in spite of (despite) - bu bağlayıcılarında tərcüməsi "baxmayaraq" deməkdir. məs:
    in spite of the train we finished our work in time - yağışın yağmasına baxmayaraq biz işi qurtara bildik.
    qeyd: "in spite of' - dan fərqli olaraq "despite" bağlayıcısı "of" sözönsüz işlənir. məs:
    despite the thick fog we could easily find the way - qalın dumana baxmayaraq biz asanlıqla yolu tapa bildik.

    11) so...that - nəticə budaq cümlələrində işlənir, "so" bağlayıcısından sonra sifət və ya zərf işlənir. məs:
    the book was so good that ı couldn't put it down - kitab o qədər yaxşı idi ki,mən onu əlimdən yerə qoya bilmirdim.

    12) such...that - nəticə budaq cümlələrində işlənir,"such"- dan sonra isim işlənir. məs:
    it was such news ı couldn't tell it anyone - bu elə bir xəbər idi ki,mən onu kimsəyə deyə bilməzdim.

    13) either...or - bu bağlayıcının dilimizə üç cür tərcüməsi var.
    1. həm,həm də. məs:
    either he or his brother is diligent - həm o, həm də qardası çalışqandır.
    2. ya,ya da. məs:
    the teacher is either in the library or in the classroom - müəllim ya kitanxanada,ya da sinif otağındadır.
    3. gah,gah da. məs:
    either it was raining or strong wind was blowing - gah yağış yağırdı,gah da güclü külək əsirdi.

    14) neither...nor - tərcüməsi "nə,nə də" deməkdir. məs:
    we expect them to arrive neither today nor tomorrow - biz onların nə bu gün,nə də sabah gəlməsini gözləyirik.
    qeyd: həm "either...or" həm də "neither...or" bağlayıcılarında xəbər "or" və "nor" - dan sonra işlənən mübtəda ilə uzlaşır.

    15) as if (as though) - tərcüməsi "sanki" deməkdir,müqayisə budaq cümlələrində işlənir. məs:
    you speak as if (as though) you can do it - siz elə danışırsınız ki,sanki bu işi bacarırsınız.

    16) in order that (so that) - tərcüməsi "o məqsədlə ki" deməkdir,məqsəd budaq cümlələrində işlənir. məs:
    he raised his hand in order that (so that) ı could see him - o əlini qaldırdı ki,mən onu görə bilim.

    17) even if - tərcüməsi "hətta,əgər" deməkdir,güzəşt budaq cümlələrində işlənir. məs:
    ı shall help him even if he objects - o etiraz etsə də belə mən ona kömək edəcəyəm.

    18) even though - tərcüməsi "hətta baxmayaraq" deməkdir,güzəşt budaq cümlələrində işlənir. məs:
    even though it was raining heavily they comtiuned their game - hattə güclü yağışın yağmasına baxmayaraq onlar oyunlarını dəvam etdirdilər.


    19) not only...but also - tərcümədi "nəinki yalnız...həm də" deməkdir. məs:
    in summer one must not only go to the seaside but also climb mountains - yayda nəinki yalnız dəniz kənarına həm də dağlara da dırmanmaq lazımdır.

    20) both...and - tərcüməsi "hər iki...və" deməkdir. məs:
    studies and physial work develop both the mind and the body - təhsil və fiziki iş hər iki beyni və bədəni inkişaf etdirir.

    21) wheter...or - bu bağlayıcıdan iki seçim qarşısında qalarkən istifadə olunur. məs:
    ı didn't know wheter to get up or to go on lying on the bed in my clothers - mən bilmirdim yataqdan qalxım yoxsa paltarlı yataqda uzanmaqda dəvam edim.

    22) than - tərcüməsi " -dan,-dən" şəkilçilərinə uyğun gəlir,müqayisə bildirir. məs:
    this room is larger than taht one - bu otaq o birindən daha genişdir.

    23) as...as - müqayisə bildirir. məs:
    this book is as interesting as that one - bu kitab o kitab kimi maraqlıdır.

    24) so...as - müqayisə bildirir,yalnız inkar cümlələrində işlənir. məs:
    this boy is not so strong as me - bu oğlan mənim kimi güclü deyil.


sən də yaz!