qurban səid



facebook twitter əjdaha lazımdı   izlə   lələ   mən   googllalink

    1. ilk defe 1937-ci ilde avstriya naşiri e.p.tal terefinden alman dilinde neşr edilen əli və nino romanının müellifinin istifade etdiyi texellüsdür. romanın hal-hazırda 30-dan çox dilde neşri mövcuddur.
    2. qurban seidin kim olduğuna dair deqiq melumat yoxdur. lakin qaynaqlarda bu texellüsle en yaxın elaqesi olan kimi yusif vezir çemenzeminli gösterilir. onun hem ana, hem de ata terefden seyid olduğu hesab olunur. bundan elave, bolşeviklere müxalif olan azerbaycan demokratik respublikasının xaricde diplomatik nümayendesi kimi o, avropadan öz doğma vetenine qayıtmaq üçün icaze almaq istediyi zaman 1925-ci ilde azerbaycandakı sovet resmilerine yazdığı mektublarında özünü "qurban" kimi qeleme verirdi. seyid qurban adının burdan geldiyi düşünülür. ehmed cemil vakka - mazzara uydurma adı ile tanınan ve tripolide dünyaya gelen italyan bella vakka da "qurban seid" texellüsüne iddia ireli sürmüşdü. 1970-ci illerde vakka almaniya reyersterlerinde "eli ve nino" romanını öz adına qeydiyyata salan elfrida ehrenfelsin heyat yoldaşı baron omar rolf ehrenfelsin qapısında peyda olaraq özünü bu cür teqdim etmişdi: "kurban seid c’est moi!" (qurban seid, menem). ehrenfelsler ailesi teeccüb içinde donub qalmışdı. alman dilinde esed bey texellüsü ile yazan lev nussimbaum, "qurban seid" texellüsü ile de elaqelendirilir. texminen 30 yaşlarında lev nussimbaum burger xesteliyine göre ölüm tehlükesi ile üzleşmeye başlayan zaman "sevgiden bixeber kişi" (der mann der von der liebe nichts vertand) başlığı altında öz şexsi avtobioqrafiyasını yazmaq fikrine gelmişdi. o, bu eseri qurban seid texellüsü ile yazmışdı. heç vaxt derc edilmese de "der mann" 1937-ci ilde faktiki olaraq neşr olunmuş ve satışa buraxılmış eser kimi anons edilirdi. 1937-ci il hem de "eli ve nino" eserinin neşr edildiyi il idi.


sən də yaz!