demian


facebook twitter əjdaha lazımdı   googllalink

    1. Herman Hessenin əsəridir.insanın ÖZünə gedən yolda rastlaşdığı çətinliklər özü olması və bu kimi zadlardan bəhs edir. Burada siz həm də ABRAKSAS adlı tanrıyla tanış olacaqsız. Ümumiiyətlə oxunaqlı əsərdir. Düzdür bizimkilər yenə də göt kimi tərcümə edib, amma oxumağa dəyər. Yalquzaq -dan sonra ikinci əsərdir ki, sevirəm.
    2. emil sinklerin gənclik hekayəsidir.əsərdə ən sevdiyim söz-bizi bəzi insanlardan sərhədlər yox baxış bucağımız ayırır.(eseri indicə oxuyub qurtardım)
    3. Hermann Hessenin çox sevdiyim əsəridir.Bu kitab mənim bütüm fikirlərimi dəyişib.Emil Sinklerin gəncliyindən bəhs edən kitabın Demian haqqında olduğunu deməzdim.Bu daha çox onun buraxdığı təsir haqqındadır.Əsərdə çox sevdiyim hissələrdən biri quşun yumurtadan azad olmasının təsviri idi.Həmçinin yuxularında gördüyü həm tanıdığı ,həm də tanımadığı qadının Demianın anası olması.Bu qadının da əsərin ayrılmaz parçalarından biridir.Hamının Frau Eva(kitabda Xanım Həvva kimi tərcümə olunub ama mən Frau Eva deməyi daha çox sevdiyimə görə elə belə də deyirəm) adlandırdığı bu qadına heyran olmamaq qeyri-mümkündür.Ən sevdiklərimdən bəziləri "birini çox arzulasan harda olmağından aslı olmayaraq səni tapacaq", "Əgər birinin gözl
    rinin içinə baxsan onun üzərində hakimiyyət əldə edə bilərsən" kimi firkilərdir.Çox sevdiyim ifadələrdən biri də:"Mən küçədə gəzən şeytanı təsvirimdə canlandıra bilərdim amma onu içəri buraxmaq qeyri-mümkündür"
    4. təzəlikcə bitirdiyim kitabdır, herman hessedən oxuduğum ilk kitab bu oldu, oxuyub bitirəndən sonra yaxşı ki bu yaşda oxudum dedim. çünki məncə bu əsəri yeniyetmə yaşlarında yaxud tələbəlik illərinin ilk illərində bu əsəri oxuyanların beynində çox boşluqlar, yarımçıq fikirlər, cavabsız suallar, çıxılmazlıq yaradacaq bir mövzudur, xarakteri formalaşmamış kəsləri öz içində azdırmağa hazır olan bir əsərdir. və sizə deyim ki, emil sinklerin əsərin sonuna qədər olan həyatını əksər oğlanlar öz həyatlarının çox kiçik anlarında belə olsa tapa bilərlər

    Edit: tərcümə elə də pis deyil, axıcıdır
    5. həzm etmədəm, anlamadan oxunulduğu zaman bəsit saya biləcəyiniz əsərdir. Herman Hesse nin yaradıcılığından qırmızı xətt kimi keçən şərq fəlsəfəsi və psixoliji dərinlik bu əsərdə də vardı. məndə elə bir təsir buraxmışdı ki, baş qəhrəmanın yuxusunu yuxumda görmüşdüm. sözlərlə yaratdığı qarmaqarışıq dünya eynilə yuxumda da vardı.
    (bax: Siddartha)


sən də yaz!