bugün wiki təsadüfi son
sözaltı sözlük
məsləhət postlar mesaj Profil

azərbaycan dili ilə məzələnən türklər



facebook twitter əjdaha lazımdı izlə dostlar   mən   googlla
listelist.com
başlıqdakı ən bəyənilən yazılar:

+15 əjdaha

6. deməli 2-3 ilin söhbətidi, şəxsiyyət vəsiqəmi türklərin biri görüb arxasında k yazılmağına gözü sataşdı. vse da poxdayam. deyir bu nədi, kadın yazılıb bura. di gəl bu xiyara başa sal ki, kişi deməkdi bu. kişi də nəfər anlamında deyil, erkəh mənasındadı. bunu başa salana kimi mənimki mənə dəydi. zordular da bunlar "erkeğe kişi mi diyonuz buhaha." petlə yığını.

+8 əjdaha

4. babat güldüm bu söhbətə.

karsilikli görüsmeler için bakü'ye gittik.
havaalaninda dakika bir-gol bir hatami yaptim.

üniformali birini göstererek azerice'de benden daha tecrübeli bir arkadasima "bu adam subay mi?" diye sordum.
arkadas: "sus, adami pesimize mi takacaksin, burada subay, bekar demek" dedi.
bizi karsilayan azeri arkadas , arabaya binerken kendisinin dalda (arkada)gidecegini benim de kabaga (öne) oturmami söyledi.
otelin önüne gelince soför:
* "abla sen burada düs, ben arabayi saklayip gelirim" dedi.
* yani " ben inecegim , o da park edip gelecekmis.
* sonra düsmenin , inmek yerine heryerde kullanildigini ve
* "merdiveni bosver, gel asansörle düselim"
dediklerinde daha iyi kavradim.
* ama bunu bilmeyen arkadaslarimiz azerbaycan havayollari ile yaptiklari bir uçus sonunda, bakü'ye bes dakika içinde düsecekleri anonsu ile hayatlarini film seridi gibi bir iki saniye izleme firsatini bulmuslar. bir digerimiz de bakü'ye telefon edip montaj ekibimizin varip varmadigini ögrenmek istemis telefondaki azeri:
* - "uçak bakü üzerinde firlandi, firlandi sumqayit'e düstü"
demesiyle feryat figan ortaligi birbirine katmisti.
* anladik ki uçak bakü'ye inememis , bir iki tur atip, baska bir sehre inmis.
* azeriler çok misafirperver. herhangi bir ikrami reddetmek çok ayip.
* sizi agirlamak için paralaniyorlar. alti saat boyunca yemek yenilebiliyor.
* bizi o dönemin gözde bir lokantasina götürdüler.
* adi gülistan. ordan burdan konusulurken, çok degerli bir sairlerinin baska bir ülkede rahmetli oldugunu ve sümüklerini bakü'ye getirmeye çalistiklarini söylediler.
* biz yine anlamsiz anlamsiz bakinca, sümügün kemik anlamina geldigi ve türkçe sümügün karsiliginin da "burun suyu"
oldugu anlasildi.
* sonra bana sümüklü et (pirzola) siparis edildi.
* su anda bakü'deki migros yani ???????? store'un camlarinda "sümüklü et su kadar, sümüksüz et bu kadar"
ilanlarini görmek mümkün.
* bu arada garson yanimiza yaklasti ve yan masadaki adamlarin arkadasimizi * sefer bey'e oksattiklarini söyledi.
tabii oksanmaya maruz kalmis arkadas da kolay kolay oksanacak bir tip degil. biyikli ve iri cüsseli olan arkadasimiz acayip bozulup "kim oksatmis beni, bu da ne demek" seklinde horozlandi. oksatmanin benzetmek oldugunu zar zor anlayarak rahatladik. rus kizlarin danslari ve "ada vapuru yandan çarkli" sarkisi esliginde yemegimizi bitirdik. ertesi gün seherde bizi otelin kabagindan aparacaklarini söylediler. yani sabah, otelin önünden alinacaktik.
* sezen aksu, ibrahim tatlises acayip ragbet görüyordu.
* bir de o zamanlar cuma aksamlari trt'de yayinlanan "bir baska gece"
programi çok seviliyordu. hatta cuma gecelerine denk gelen dügünlere "bir baska gece" programi süresince ara veriliyor, dügün ahalisi tv salonuna geçerek hep birlikte programi seyrediyordu.
sonra dügüne birakilan yerden devam ediliyordu.
* daha da enteresani önemli bir is toplantisinin ortasinda üst makamin ofisinin (genelde her ofiste irice bir tv var) kapisi tik tik çaliniyor, departmandaki sekreterler sessizce kenara diziliyor ve sabah saatlerinde verilen brezilya dizisi hep birlikte seyrediliyordu. tabii bizim toplanti devam ediyordu etmesine ama azeri yöneticisinin gözleri de sik sik
*
televizyona kayiyordu.
* en zevklisi azerbaycan-türkiye futbol maçini azeri televizyonundan azeri spikerin anlatimiyla seyretmek :
* "türk milli yigma komandolari" türkiye milli takimi anlaminda.
* "türk kapicisi (kaleci) topu gapi araligindan depti, yirmibirinci dakka olmasina ragmen maç heç heç (0-0)devam etmekte" gibi sevimli cümlelere rastliyorsunuz.
* ya da bir amerikan filmini azeri dublaj ile seyretme sansini yakaladiysaniz robert redford'un "men yahsiyem, istemirem. sen nicesin?" seklinde konusmasina gülmekten kiriliyorsunuz.
* bu arada bizler de onlari türkiye'ye davet ettik.
* hatta bir yöneticinin esi rahatsizlandi ve doktora götürmek görevi bana düstü.
* amerikan hastanesi'nden randevu aldik.
* kadin :" oynaklarim , sümüklerim , kiçim agriyor, derman yuttum geçmedi" dedi.
doktor da aynen hakan sükür bakislari olustu.
yani "eklemleri , kemikleri ve bacaklari agriyor ve ilaç almasina ragmen geçmiyor" dedim. neyse tahliller filan, derman bulundu !!

+6 əjdaha

11. birdə ay balam şeysi var, onu bunların ağzına salanın ağzına salım.

+5 əjdaha

7. sadəcə türklər üçün demirəm, başqa dillərlə məzələnmək cahillikdir. etikadan kənar hərəkətdir. insan doğulanda millətini, dilini, dinini seçmə kimi şansa sahib olmur. bir müsəlmana terrorist demək, qara dərili insanı dərisinin rəngindən ötürü ayrı tutmaq da dili təhqir etməklə eyni səviyyədədir. kənardan baxan bütün insanlara gülməli gələ bilər, ancaq o insan öz dilini danışanda xoşbəxt olur, bunu başa düşüb hörmət göstərmək lazımdır. türklərə gələndə isə öz dillərindən xəbərləri yoxdu, gəlib bizim dilimizi lağa qoyurlar. onları ciddiyə almaq lazım deyil. dediyim kimi, fərqli dillərə gülərək cavab vermək cahillikdən başqa bir şey deyil.

+5 əjdaha

8. zəng edəndə "çaldırmak", yatanda "bir az kestiriyorum", metroda avtobusda "ben sana basarım", futbolda "hakanın ortası emrenin kafası", ad günündə "iyi ki doğdun" və s. kimi onlarla bizim dildə "gülünc" səslənən ifadəni istifadə etdiklərini bilməyən, buna bəzən ehtimal belə verməyən türklərdir. ümumiyyətlə deyəcək heç bir şeyləri olmayanda, ağıllarına gələn tək yolu dil ilə məzələnmək (öz aləmlərində) olan türklərdi. əgər üzlərinə gülsəz, mənasız söhbətlərini uzun müddət davam edə bilərlər. ağzını cırıb, huşeng imajını dağıdsaz, yerini göstərsəz, həm özünüzü xilas edərsiz, həm də gələcək körpələrinizi bu əttökən türk söhbətlərindən qorumaq üçün nəysə etmiş olarsız.

+5 əjdaha

2. bir dostumuzun da dediyi kimi " kim lağ edir? yüzbaşı yılbaşı nəbilim nə başı olan sözlər hansı dildədir? yox bir aybaşı"

+4 əjdaha

10. əvvəllər bir cavab verməyərək sadəcə gülüb keçirdim. ama axır vaxtlar ciddi mənada əsəblərimə toxunur. dillərinin bizim dildən formalaşdıqlarını deyəndə üzlərindəki ifadə mükəmməl bir şeydir. sizə də tövsiyyə edirəm. qarşılıqlı məzələnin. hərdən ölkələrini yıxıb sürüyürəm də. pazlamaq ən gözəlidir.

+3 əjdaha

12. mustafa kamalın və ardından gələn inqilabçıların misal vermək lazım gələrsə, türk dil qurumunun başındakı agop dilaçar deyilən erməninin bizim həqiqi dilimizi (bu günkü azərbaycanda istifadə edilən türkcə kimi), yəni fatih sultan mehmet han'ı anlamayacaq qədər uzaq qoymaq surəti ilə unutdurması, dəyişməsi və viran etdirməsi ilə türk cəmiyyətinin, azərbaycan da danışılan mövcud dili (%90 öz türkcə). xarici dil kimi görəcək qədər cahilleştirmesinden qaynaqlanan sindrom.

+3 əjdaha

14. Onlarda da "söğüş" deyə bir yemək adı var, və hamıya məlumdur ki, türklər "ğ" hərfini tələffüz etmir, və ya tamam yumuşaq tələffüz edirlər. Nə isə bu sözün deyilişi bizim "söyüş" sözünə oxşayır. Anam bir dəfə bu yeməyin hazırlanmasına baxır, məndə otaqdayam, adam deyir: mən söyüşü çox xoşlayıram.Hərgün söyüş yeyə bilərəm kimi cümlələr. Məndə çaş-baş qalmışam ki, ay Allah bunlar nə vaxtdan "küfr" sözlərinə söyüş deməyə başlayıb, nə əlaqə bu belə gic-gic danışır, əlbəttə videonu gördükdən sonra hər şey mənə aydın oldu. Indi baxdım yutuba məsələn bu videoya baxın, 11:06 dəqiqəsinə httpss://youtu.be/jorb8YTEOOc
Yəni məzələnmək,məzələnməkdir, bizdə məzələnə bilərik, bunun qəribə gəlməsi ilə də bir əlaqəsi yoxdur, mədəniyyətsizlikdir sadəcə.

+2 əjdaha

13. əslində pis bir niyyətləri yoxdur.sadəcə onlara qəribə gelir.

+4 əjdaha

1. biz azərbaycan gəncliyinin zarafatımızı belə türkcə elədiyimiz və əsasda türklərdən belə yaxşı elədiyimiz bir dövrdə bəzi türk ibnelərinin ay balamnan başqa bir azəri kəlməsi bilməyibdə bizim sözlərimizlə məzələnməsidir

+3 əjdaha

3. meseleye "ayy bizim dilimizle mezelenirler eclaflar" prizmasından baxmıram.sadece bu insanlar seriallarında filan azericeni ele görübler ve çox vaxt aztv-den futbola baxırlar deye gülmeli gelir.yazıqlar neylesinler biz hele azeri ola-ola aztv-ye baxanda gic gülmek tutur.birde bezi herfler var onların dilinde olmayan meselen x,ə kimi herfler.bu herflerin işlendiyi sözlerin qeribe gelmeyi normaldır.elbette bütün günü ay balam ay balam deyib mazgi sikenler heç allah belalarını versin onların.



hamısını göstər

azərbaycan dili ilə məzələnən türklər