bugün wiki təsadüfi son
sözaltı sözlük
məsləhət postlar mesaj Profil

...

min bir gecə

| ədəbiyyat
5,361 | 5 | 16

əjdahalar  googlla
həzz verən klassik musiqilər - uşaqlıqda oxunan kitablar - balet - fikrət əmirov - bəsrə - bağdad - selkie - uşaq vaxtı oxunub unudulmayan kitablar - sözaltı günlük

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    1. şərq mədəniyyətinin bəşəriyyətin söz xəzinəsinə bəxş etdiyi möhtəşəm və ölməz abidələrdən biri olan “min bir gecə” əsrlər boyu mürəkkəb təkamül və təşəkkül mərhələsi keçərək, çoxsaylı tərcümələr sayəsində yarandığı regionun hüdudlarını aşaraq bütün dünyada şöhrət qazanmışdır...min bir gecənin mətnində təkcə ərəblərin deyil, xilafətə daxil olan bir çox digər xalqların bədii təxəyyülünün məhsulu maddiləşmişdir...min bir gecənin tədqiqatçıları abidədə fars, hind, yunan, yəhudi və.s mədəniyyətlərin izlərini açıq-aşkar görüldüyünü irəli sürməktədir...
    abbasilərin xilafəti dövründə başlayan və sonralar “islam intibahı” olaraq adlandırılan viii-x əsrlər, ərəb-müsəlman sinkretik mədəniyyətinin formalaşmasında və tərəqqisində tərcüməçilik fəaliyyətlərinin xüsusi yeri var idi…antik yunan filosoflarının əsərləri ilə yanaşı, sassanilər dövründə yaranmış ədəbi abidələrin pəhləvi dillərindən edilən tərcümələr yoluyla ərəb ədəbiyyatına yeni nəsr janrları meydana gəlməyə başlamışdır…bu tərcümə əsərlər arasında, “kəlilə və dimnə”ni göstərə bilərik…
    min bir gecənin əsas məzmununu oluşturan, onun prototipi olan “hezar əfsanə-min nağıl” məcmuəsi vi əsrdə mükəmməl variantda sassani imperiyasında mövcud olmuşdur...vii əsrdə abbasilər xilafətində edilən tərcümələr yoluyla əlavələr və redaktələrlə zənginləşən “min bir gecə” artıq x əsrdə bütün ərəb xilafətində məşhur idi... lakin o vaxtlar, bu abidə pəhləvicə protoptipinə uyğun olaraq, çox zaman “min nağıl”, yaxud “min gecə” adlandırılırdı... buna rəğmən abidənin bağdad nəşrində gecələrin sayı 100-ü keçmirdi...bir çox mülahizələrə görə, abidənin adının “min bir” olaraq dəyişməsi ərəblərin cüt rəqəmləri uğursuz saymalarıyla əlaqədar olmuşdur...bunla bağlı ən maraqlı ideyanı, min bir gecənin qərbdə ən yetkin ilk tərcümələrdən biri sayılan alman tərcüməçisi enno littman tərəfindən ortaya atılmışdır...littmana görə, əsərin adı türk dillərində qeyri-müəyyən çoxluq bildirən “min bir” idiomatik ifadəsinin ərəbcəyə tərcüməsi nəticəsində yaranmışdır...bu durumu hazırda türkçə və azərbaycan dilində “min bir əziyyət çəkmək”, “min bir xırdavat” kimi ifadələrdə də görmək mümkündür...digər tərəfdən abidənin son təşəkkül mərhələsinin misirdə məmlüklər və osmanlılar dönəmində baş verdiyin nəzərə alsaq, bu ehtimal kifayət qədər inandırıcı təsir bağışlayır...sonralar bu ifadə hərfi mənada başa düşüldüyündən çoxsaylı əlavələrin köməyi ilə gecələrin sayı da başlığa uyğunlaşdırılmışdır...

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    2. ərəblərin çıxartdığı ən gerçəkçi kitab

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    3. dünya ədəbiyyatına yön verib.janrlara bax.o vaxtların "lost"-u imiş
    mystery/suspense/horror/comedy/erotic/romance/adventure/sci-fi/fantasy

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    4. sovet vaxtından qalma dünya uşaq ədəbiyatı adlı külliyat var idi rəhmətlik babamdan qalma. oxumağı ilk dəfə öyrəndiyim zaman başlamışdım bunları oxumağa. monte kristo kontu , kristof kolumb , başsız atlı hətta içində (gbax:duncan) adlı gəmi olan bir roman daha var idi. məni qınamayın, artıq 20 il keçib üstündən, xatırlaya bilmirəm. ancaq xatırladığım bir neçə şeydən birisi də bu min bir gecə nağıllarında keçən aşiqlərin qovuşma səhnələri idi. orada onların bir birlərini duz kimi yalamaqlarından bəhs edirdi. uşaq ağlımla buna heç bir məna verə bilmirdim. indi sözlükdə görəndə təəssirləndim biraz. müharibə vaxtları yadıma düşdü, işıqsız keçən günlər, tapança ilə atış təlimlərimiz, günlərlə heç dəyişməyən menyumuz olan kartof, sidiy iyi gələn sinif otaqlarımız və sinif yoldaşım anarın tuvaletdə qusduğu pomidor yumurta.

    6 əjdaha!

    20.09.2016 00:16, kor zabit

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    5. "Min bir gecə" nağılları əsasında Fikrət Əmirov tərəfindən yazılmış balet. Premyerası 1979-cu ildə "Mirzə Fətəli Axundov adına Akademik Opera və Balet teatrı"-da olmuşdur. Bu əsər ömrünün sonlarına yaxınlaşan bəstəkarın yaradıcılığına yeni bir rəng qatmışdır. 1983-cü ildə SSRI qurultaylar sarayında tamaşaya qoyulmuş və tamaşada SSRI mədəniyyət naziri pyotr Demiçev və SSRI Nazirlər Sovetinin 1-ci müavini Heydər Əliyev şəxsən iştirak etmişdir. Məhz bu əsər Əmirovu dünya səviyyəsində daha çox məşhurlaşdırmışdır və hal-hazırda da Belarusiya, Ukrayna və Rusiyanın teatrlarında bu əsər tamaşaya qoyulur. Əsərdə bir sıra muğamların intonasiyaları hiss olunur. Balet ikipərdəlidir.

    Birinci pərdədə Şəhriyar ova gedir ( oxatanların rəqsi) və ovdan qayıtdıqda məşuqəsinin saray qulları ilə kef məclisi (orgiya) qurduğunu görür və onu qullarında birinin qucağında görərək qəzəblənib (Şəhriyarın qəzəbi), hamısının ölümünü əmr edir ( Cəlladların rəqsi), və bu ərəfədə (qadınların yalvarışı) vəzirin qızı Şəhrizadə (Şəhrizadə) peyda olur və baxmayaraq ki, Şəhriyarın daxilində sevgi hissi baş qaldırır, ancaq bu qəzəb hissinə məğlub olur və Şəhrizadəni də öldürtmək istədikdə, o  nağılları danışdıqdan sonra bunu etməsini istəyir (Şehriyar və Şəhrizadənin dueti).

    Ikinci pərdədə isə Şəhrizadə Sindbadın (birinci nağıl), Ələddin və sehrli lampanın (ikinci nağıl), Əlibaba və qırx quldurun (üçüncü nağıl) nağılını danışır. Bununla belə qəzəbi soyumayan Şəhriyar şah ova yenidən çıxır ( Oxatanların rəqsi) və geri qayıdanda Şəhrizadəni nağıl qəhrəmanlarının əhatəsində görür və sevgi qalib gəlir (Şəhrizadənin bayramı).

    Baletdə istifadə olunan " Bağdad bazarı", "Orgiya", " Şəhrizadənin bayramı" məşhur musiqi parçalarıdır. Librettosu Rüstəm IbrahimbəyovMaqsud Ibrahimbəyov tərəfindən yazılmışdır, xoreoqraf Nailə Nəzirova, ilkin quruluşun rəssamı isə Toğrul Nərimanbəyovdur . Əsərin müvəffəqiyyətinə görə yuxarıda sadalanan şəxslər SSRI dövlət mükafatına layiq görülüblər.

    (youtube: )


    Qeyd.
    Baletin məzmunu qısa şəkildə yazıldıqca  əsərdə istifadə olunan mühim musiqi parçaları mötərizədə qeyd olunmuşdur.

    1 əjdaha!

    18.09.2019 00:06, Apollo


üzv ol
Modalı bağla





...