bugün wiki təsadüfi son
sözaltı sözlük
məsləhət postlar mesaj Profil

...

mohsen namjoo

əjdahalar   googlla
fars dilinin inanılmaz dərəcədə cazibədar olması - umbaylama - yazarların paylaşmaq istədikləri musiqilər - həyatdan bir anda soyudan şeylər - sərxoş olduqdan sonra deyilən ilk sözlər - sözlük yazarlarının dinləməkdən bezmədiyi mahnılar - qız tutmağa yardım edən musiqiçilər - az bilinən mükəmməl qruplar və mahnılar - məşhur kürdlər - şərqin müdriklik bulağından su içmiş insan tipi
    8. "zolf bar bad" mahnısının sözlərinin ingiliscə tərcüməsi. necə deyərlər,pizdes.


    --spoiler--


    don't let wind to puff your hairs in order not to let me go on wind
    don't ogle in order not to kill me
    don't drink wine with everyone in order not to make me eat my liver's blood (not to suffer)
    don't mutiny in order not to make my shout reach heaven
    don't be the most famous girl in the city in order not to make me homeless in mountains (not to make me mad)
    don't imitate shirin's passion in order not to make me farhad
    have a mercy upon me and come to my rescue
    in order not to allow my shout reach god
    hafez won't refuse being in pains because of you
    i'm free from that day since i got captured by you
    don't drink wine with everyone in order not to make me eat my liver's blood (not to suffer)
    don't muitiny in order not to make my shout reach heaven
    don't make your hair curl in order not to capture me
    don't make your hair curl in order not to let me go on wind
    don't be friend with starngers in order not to make me forget myself (to make me crazy)
    don't be upset because of strangers' sorrows in order not to make me upset
    show your face in order to make me careless about flower
    show your tallness in order to make me carless about cedar
    don't be a candle in every party, otherwise you would burn me
    don't think about every nation in order not to forget about me
    don't let wind to puff your hairs in order not to let me go on wind
    don't ogle in order not to kill me.

    --spoiler--

    14-cü əsr iran şairlərindən hafizin sözləridir.

3 əjdaha

kisevuran
#60694


12.08.2013 - 02:43
+75 oxunma



hamısını göstər

üzv ol

...