b, m, p səslərindən istifadə olunmadan deyilən aşıq şeiri növüdür. xüsusən bədahətən deyilən aşıq yarışlarında aşıqlardan xüsusi məharət, iti ağıl tələb edən bir şey olub. yəni hər aşığın başı üçün olmayıb ki, bədahətən dodaqdəyməz deyə
blok başlıqlarını gizlət
Notice: Undefined variable: thisuser in /var/www/soz6/profilson.php on line 166
dodaq hərəkətlərindən sözlərin başa düşülməsi
açıq deyim ki, anonimliyi şiddətlə qorumaq səbəbim ürəyim istəyən kimi yazmaq idi, xüsusən hərdən fikirlərimi söyüşlə ifadə eləmək istəyəndə. çünki normalda əhatəm məndən az hallarda söyüş eşidir və ümumiyyətlə, məni söyüş söyən biri kimi təsəvvür edə bilmirlər, bu da məni sərhədləyir. amma görürəm ki, hərdən tanışlarımın əhatəsindəki bu təzyiqi burda da yaşayıram, baxmayaraq ki, heç kəs mənə belə təzyiq göstərmir burda
şəhərin mərkəzi qəşəng yaşıllıqdır, səlyanda təndir deyilən yer var, çayxana da deyə bilərik, amma mühiti fərqlidir, odundan oturacaqlar stollar, ortalıqda gəzişən quşlar və s. bazar küçəsinə də gedin, səhər tezdən günorta 2-3-ə qədər açıq olur, çox səs-küylü yerdir, artıq o küçəyə maşınla girmək çətindi, küçəyə perpendikulyar girən küçələrdən girsəz maşını daha təhlükəsiz park edərsiz. yaxşı balıq ala bilərsiz. bir də səlyanın milli yeməyi olan dolma balıq deyilən şeyi də yoxlayın, mən dolmasın xoşlamasam da balığın xoşlamışdım * glş
sinəsindən bir az aşağıya qədər uzanan dalğalı saçları olan 173-175 boylarında biri * yanımıza yaraşmalıdı yəni * glş glş
burdan tvitterin azərbaycan seqmentində yazılmış yaxşı tvitləri də oxuya bilərsiz: https://www.facebook.com/aztwitter
amma adminlərinin kim olduğunu tapa bilməmişəm
dalını yellədə-yellədə metro tunelində gəzənlər
çox keyfiyyətli dublyajlardır. bu dublyajlara "azərbaycan dilindən nifrət etmə, iyrənmə səbəbi" deyən adamların danışığında qusmalı azı 10 faktor taparam mən. yaxşı dublyajlardır. dövlət kanalı olduğuna görə, vurğulyaraq qeyd edirəm: dövlət kanalı olduğuna görə, filmlərdəki söyüşlü ifadələrin dəqiqliklə tərcümə olunmaması çox normal bir şeydir. dövlət kanalından "fuck your mother" ifadəsinə görə "ananı sikim" tərcüməsi gözləyən adamların kəllə sümükləri içərisində beyinlərinin olmasına şübhə edirəm. *
bağ bostan olma ehtimalını da istisna eləmirik
ice age animasiya filminin tərcüməsini bəyənmişdim, amma məsələn animasiyalardan nemonun tərcüməsi ansdə daha yaxşı alınmıışdı
adını sözlük sayəsində öyrəndiyim cizgi filmi.
(bax: nobel prospekti)
neftçilər prospesti ilə yusif səfərov küçəsinin * müasir incəsənət muzeyi olan küçə kəsişməsindən başlayır məşhur nargilə kafesi olan dairədə bitir. ondan sonra zığ şosesi * zigh highway başlayır.
bu prospekt üzərindəki tanınmış tikililər və yerlər üçün:
(baxma: luna park)
(bax: affa)
(bax: baku white city)
(baxma: azure yaşayış və əyləncə kompleksi) ( megafun)
(baxma: amay ticarət mərkəzi)
(baxma: bakı neft emalı zavodu) (və ya keçmiş adı ilə azərneftyağ neft emalı zavodu )
bakcel nömrə götürün, bakcelin baza stansiyaları çoxdu orda
#166143
gözlərimi yaşardan yazar.
adi bir şey kimi gəldi mənə. sevgilim yox, ilk sevdiyim qızın fb lövhəmdə, instagramda toy şəkillərini görmək, altına "təbriklər, xoşbəxt olun" yazmaq çətin bir şey olmadı, amma qəribə idi. nəticədə bir vaxtlar baxdığı hər yerdə olmağa çalışdığım, amma etiraf eləyə bilməsəm də çox sadəlövcəsinə biruzə verdiyim adam idi, mən hələ də mənim 11-ci sinifdə məzun köynəyimin ətəyinə yazdığı 2 sözə əməl edirəm. baxmayaraq ki, 8 ildir artıq ona qarşı heç bir şey hiss eləmirəm
2011-2012-də içində jalə meyvə şirələri də olan əsgər payı
bakı - moskva - los anceles - tahiti.
cəmi 1938 eur
ağlın varsa, ataya denən kompüter alsın sənə
(baxma: hələlik)
Notice: Undefined variable: user_id in /var/www/soz6/sds-themes/vengeful-light/profile.php on line 1336
blok - başlıqlarını gizlət
Notice: Undefined variable: user_id in /var/www/soz6/sds-themes/vengeful-light/profile.php on line 1343