sözlüyün vətənsiz yazarları
əjdahalar googllasözaltı sözlük - keçən ayın ən bəyənilənləri - sözaltı etiraf - sözaltı sözlük üçün tövsiyələr - timidus - sözlüyün azərbaycanda tutmamasının səbəbləri - ekşi sözlük - sözlük yazarları - edward witten - qasim
bu gün hər dildə "where are you from?"sualının ekvivalentinin olduğunu və "i'am from the earth'cavabının heç kimi qane etmədiyini nəzərə alsaq mövcud olmayan yazarlardır.
iki-üç həftə öncə bir entry oxumuşdum. hansı başlığa və kim tərəfinnən yazıldığını unutduğumçün referans verə bilmiyəcəm amma məzmun belə idi:
vətəndə qohum əqrəbələrin qaldığı üçün onu sevirsən.
bu fikir nə dərəcədə realdır?
təsəvvür et ki,azərbaycanda heç bir qohum-tanışın qalmayıb. qalmasa belə sənə doğma gələn küçələr,söhbətlər,mətbəx,daha rahat və maneəsiz anladığın dil var.
mən ruslarla danışanda söhbət arası hansısa yeri gələn azərbaycan məsəlini demək istiyirəm amma bilirəm ki,həmyerlilərimlə olan o səmimiyyət onlarla ünsiyyətdə alınmayacaq. məsəli deyib tərcümə etmək məcburiyyətində qalacam və "söhbət öləcək".
3-5 tanış xarici insanla oturub söhbət edəndə qəfil birinin də peyda olması zamanı adamın içinnən "dəyirmanda qurd azlığı idi biri də gəmiynən gəldi"demək gəlir. amma bunu translate eliyib desən də o ləzzəti vermiyəcək.
vətən qohum-əqrəbənin də fövqündə olan anlayışdır. bu sevgini "qlobalizm kəndiri"ilə boğmuyun dostlar.
üzv ol
şərhlər: