azərbaycan dilinə ermənicədən keçən sözlər
əjdahalar googllaazəriləri trollamağın yolları - erməni dilindən azərbaycan dilinə keçən sözlər
★ #sözaltı wiki təsadüfi wiki gətir
yazarın wiki entryləri: azərbaycan dilində işlədilən monqol sözləri - az bilinən azərbaycan sözləri - azərbaycan dilinə ermənicədən keçən sözlər
hənək - farsca "xən-dən" (gül-mək) > türk dili olan özbəkcə də "hunuk" (zarafat) şəklindədir
kom - proto-türkcədə *kop-/*kob (çox). b~m* ben-men, burun~murun və s. səsdəyişimi türk dilləri üçün xarakterikdir.
örnək - bu sözlə qazaxcada өрнек (örnek), özbəkcədə o'rnak, uyğurcada ئۆرنەك (örnek), Tatar və başqırdcada isə үрнәк (ürnäk) şəklində qarşılaşırıq. sözün kökü mübahisəlidir. lazar budaqov sözün kökünün ermənicə eyni mənalı "orinak" olduduğunu deyir. ancaq, türk dillərinin ən sanballı etimolojik lüğətini yazan ervand sevortyan və geoffrey lewis bununla razılaşmır. sözün proto-türkcə *ör* hörmək və ya metateza* söz daxilindəki səslərin qarşılıqlı halda öz mövqelərini dəyişmə hadisəsi. köprü-körpü, kiprik-kirpik və s. yolu ilə *ög, *ögre* öyrənmək köklərindən yarandığı düşünülür. yəni, ermənicədəki orinak sözünün türkcə ilə əlaqəsi yoxdur.
* ilk entry-ni cavablamağımla qaydaları pozduğumu bilirəm
üzv ol