tehran vəliyev
365 | 1 | 4
əjdahalar googlla
çovdarlıqda uçurumdan qoruyan
Yalnız deyilsən!
Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.
Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.
kişi 1954-cü ildəndir. adu-nun jurnalistikasını bitirib 23 yaşında. elə universitetdə aldığı nəfəsi iş yerində buraxıb deyə bilərik. jurnallarda ədəbi işçi, tərcüməçi, redaktor, azərbaycan bədii tərcümə və ədəbi əlaqələr mərkəzində qərb ədəbiyyatı şöbəsinin müdiri, "azərbaycan" qəzetində informasiya şöbəsinin müdiri, baş redaktorun birinci müavini, " maarif" nəşriyyatının baş redaktoru və s. kimi müxtəlif dövrlərdə fəaliyyət göstərib. 2000-lərdən isə azərbaycan respublikasının mədəniyyət nazirliyinin nəşriyyatla əlaqəli şöbəsində fəaliyyət göstərib.
2 qızı, 1 oğlu var. 2015-ci il 18 fevral tarixində 61-ci yaş günündə ağciyər xərçəngi xəstəsi olaraq vəfat edib.
ümumilikdə ingilis, rus və türk dillərindən əsasən bədii əsərləri tərcümə edib.
həqiqətən bir tərcüməçi gərək tərcümə etdiyi yazının məzmununa, mövzusuna hakim olsun. hətta bir addım da irəli gedib deyirəm ki, tərcümə etdiyi əsərin heç olmasa 1/10-u gücündə bir şey yazmağa qadir olsun ki, tərcümə edərkən hərfi tərcümədən qaçmağa, əsl mənanı əks etdirəcək dəyişikliklər etməyə cəsarəti və bilgisi çatsın. elə kişi də bu barədə 2003-cü ildə ulduz jurnalına verdiyi müsahibədə belə deyib:
"mən mətni öz içimdən keçirməsəm, tərcümə eləyə bilmərəm"
üzv ol