süsəri xala
əjdahalar googllasadəcə burda süsəri xala tarakandır. rastlaşdığı isə göyərtisatan, qəssab və sonra siçandır. (muş bəy gedir onlarda. rusların "mış", ingilislərin "mouse" sözünün kökünün təxminən eyni olduğu düşüncəsindəyəm)
əsas fərqlər dialoqlardadır:
tıx-tıx xanımdakı "saçı suray xanım, donu daray xanım" hissəsi burada yerini "qardaşım qızı, donu qırmızı, təzə başmağlı" ya verir. tıx-tıx xanımın "cərə gedirəm, cürə gedirəm. sənə nə var hara gedirəm?" i isə burada "gələn ay ramazandır, getdiyim şəhər həmədandır, özümə ər axtarıram ki, darıxmayam" la əvəzlənir. burda muş bəy süsəri xalanı daha çətin xilas eliyir. "küstərəcik" yerinə "quyruğumnan tut", "quyruğun nazikdi qırılar" kimi dialoq var. muş gedib bir kök tapıb dişiylə ovuşdurub nərdivan formasına salır, süsəri xala da bura çıxır. nağılın məzmununda yeganə əlavə olan şey isə budur ki, süsəri muşdan soyuğladığı üçün şorba bişirməsini xahiş edir. muş bişirənnən sonra bilmədən onu dağıdır və buğ süsərinin soyuqdəyməsini götürür.
üzv ol