16 yazar 24 başlıq və 34 entry
yenilə | gündəm | top

1 2
the last of us 3 mizantrop 3 cinayət məcəlləsi yazarların başına gələn maraqlı hadisələr 4 mother of mine black hawk down gagma napiri no man's land hotel rwanda təkcə mənmi edirəm deyə düşünülən şeylər 3 masturbasiya 3 4 dekabr 2015 neft daşlarında qəza 2 siyasi aktivist müptezeller 2 yazarların paylaşmaq istədikləri musiqilər 2 sözlükçülərin ən sevdiyi cizgi film personajları 2 homoseksuallığın xəstəlik olmadığı gerçəyi yazarların hal hazırda dinlədikləri musiqilər 2 booky.io favoritus.com sezen aksu 2 azərbaycan iqtisadiyyatı 2 social media manager 3 sosial partlayış 2 streptococcus mutans antediluvian manqurt sergio ramos ilham əliyev 5 yaraşıqlı olmaq 2 torrent westworld 2 tunqus meteoriti left 4 dead zövcə nihilizm şist emrah serbes şaurma yify extreme ways yazarların sinə ölçüləri 3 dekabr 2016 barcelona real madrid oyunu 4 sadəlövh 2 güzəran anyone 3 denis villeneuve krisnayayoxarcunayahe godspeed you black emperor god on trial 2 the imitation game 2 barış qrupu füzuli kantatası reconstruction englar alheimsins the breakfast club letters to father jacob james boy yazgı bang bang you're dead lilya 4-ever dogma 95 rosso come il cielo ekskursante 2:37 the broken circle breakdown einar wegener buda as sharm foru rikht la finestra di fronte mount and blade: with fire and sword ruhi əzablar alfred schnittke fanny edelman aurore hallelujah sözaltı sözlük qaza və elektrik enerjisinə limit əli novruzov schooldays rapunzel sindromu böyümək qaynaqçı

dostoyevskini orijinalından oxumağı fəxr bilən insan


facebook twitter əjdaha lazımdı   googllalink

    1. dil bilmək gözəldir amma bu aşağılıq kompleksindən qurtulmaq üçün edilmiş bir cəhd olmamalıdır. olsa da bununla fəxr edilməz

    məsələnin kökü #köylütürkler hashtagındadır
    2. twitterdə #köylütürkler temasını köndələn qoyan adam.
    ala nəsəf falan al da arada. elə zartazart yazır eeee
    3. oxumağı müəmmalı olan adamdır. xaricilər belə şeylərə reaksiya verirmi? əbəttə verir, ama o yazarı oxuyan, bir növ demək olarsa, intelektual kəsimi, digərlərinin qozuna da deyil. belə də ki, "anal"izi götdən anlamaq olan azərbaycanlı oxucusu üçün böyük fəxr deyil.
    4. nostalghia filmindən keçən bir dialoqu yazıb öz vətəndaş mövqemi bildirmək istədiyim başlıq


    --spoiler--

    - nə oxuyursan?
    + arseni tarkovsky nin şeirlərini
    - rusca?
    + bir tərcümədir. olduqca da yaxşı bir tərcümə.
    - tulla getsin.
    + niyə? tərcüməçi olduqca yaxşı bir şairdi
    - şeir tercümə edilməz, bütün incəsanat kimi.

    --spoiler--
    5. fransanin keçmiş müstemlekesi olduğu üçün balzakı orijinaldan oxumasına göre özünü daha üstün sayan bir fil dişi sahili vetendaşı qeder gülünc görünen azerbaycanlıdir. rezil bir durumdur. özünde qürur duyulası bir şey olmadığı üçün başqa xalqa siginan bir milletin rezilliyine benzeyir hem de. telefonunda dima bilan, janna friskenin mahnilarini gezdiren rus bölmesinin dostoyevskini orijinaldan oxuyan uşaxlarına eşq olsun. (bax: burdan bura nizamini orijinaldan oxuya bilmeyenler derneyi )
    6. dilə nə qədər hakim olmağı ilə fəxr edən insandır. çünki dostoyevskinin dili ruslar üçün belə ağırdır oxuya bilmirlər.
    7. dostoyevskini oxuduğu üçün fəxr edən insandan daha betər dərəcədə səviyyəsizdir.
    8. bununla dostoyevski yaradıcılığının fəlsəfəsini bizdən daha yaxşı və daha ciddi şəkildə anladığını, özünü bizimlə bir tutmayan və dil bilməyən bizləri həmişə ondan sonra dostoyevskini ikinci oxuyan olduğumuz üçün və orijinaldan oxumadığımız üçün ondan daha zəif anladığımızı düşünən debilin biridir. belələrinə gündəlik tez-tez işlətdiyim "sikbaşı" sözü uyğun gəlir. sən deməli, dostoyevskini tınlamırsan, sənin əsas məqsədin onu orijinaldan oxuduğunu bəyan etmək və bir daşla 2 quş vurmaqdır. 1. həm dostoyevskini oxumuşam. 2. həm də orijinal ruscadan oxumuşam. sən amam onu bilməmisən ki, sikbaşı da qalmısan.
    9. beli bu ustunlukdur. Amma insanin ozunun xarakterina baxir da bunu goze soxmaq ya soxmamaq, fexr etmek ya etmemek. Nece ki kiminse bahali masini ola biler ve xarakterine uygun olaraq onunla fexr ede de biler etmeyede. Amma bele yene de faktiki olaraq ustunlukdur.
    10. Celil memmedquluzadeni azerbaycan türkcesinde oxumaq mence üstünlükdü.
    Dostoyevskini de orijinal dilinde oxumaq üstünlükdü.
    O ki qaldı fexr etmeye, ümumiyyetle fexr etmek bir ehtiyacdı.
    Zaman-zaman hamımız neynense fexr edirik.
    Şeyinin uzunluğu ile, taxdığı qızıl bezek eşyaları ile, yatdığı qadınların/kişilerin sayı ile fexr eden adamlar var.
    Bakıda insanlar telefonlarının ve maşınlarının zerkalni nömreleri ile fexr edir meselen.
    Maşının nömresi ile fexr eden adama baxanda dünya şedevrini orijinal dilinden oxuyan adam daha hörmetelayiqdir.


sən də yaz!