türk dilində belə bir ifadə var "ben bu lükse sahib değilim" qəbilindən. bu "lüksə sahib olma" ifadəsini azərbaycan dilinə necə tərcümə etmək olar?
mesaj @32276 ♡
10:43
mesaj @32276 ♡
10:43
@32276 bu ifadə ingilis dilində də var: "having the luxury"
İmkanı olmaq, imkanında olmaq, iqtidarında olmaq kimi tərcümə edilə bilər.
"I know them, but i dont have the luxury of telling them"-
"Mən bunları bilirəm, lakin demə iqtidarında deyiləm" vəs.
@32276 mətndən asılı olaraq “imkana sahib olmaq” kimi tərcümə oluna bilər.
@32276 bu ifadə ingilis dilində də var: "having the luxury"
imkanı olmaq, imkanında olmaq, iqtidarında olmaq kimi tərcümə edilə bilər.
"I know them, but i dont have the luxury of telling them"-
"Mən bunları bilirəm, lakin demə iqtidarında deyiləm" vəs.
imkanı olmaq, imkanında olmaq, iqtidarında olmaq kimi tərcümə edilə bilər.
"I know them, but i dont have the luxury of telling them"-
"Mən bunları bilirəm, lakin demə iqtidarında deyiləm" vəs.