bugün wiki təsadüfi son
sözaltı sözlük
məsləhət postlar mesaj Profil

...

Əli xamanei

əjdahalar   googlla
şeyx məhəmməd xiyabani
    15. azərbaycanın eks prezidenti heydər əliyevlə arasında belə bir dialoq olub:

    azərbaycanın keçmiş xarici işlər naziri vilayət quliyevin mərhum prezident heydər əliyevlə iranın dini lideri xameneyi arasındakı məşhur dialoqu qələmə alıb.

    avropa.info-nun təqdim etdiyi bu mətndə qeyd edilir ki, xameneyi heydər əliyevi danışıqlar keçiriləcək zalın qarşısında qarşılayır:

    «…iki əlli görüşdü. azərbaycan dilində sözə başlayıb hal-əhval tutdu.

    heydər əliyev özünəməxsus ərkyanalıqla xameneyinin doğulduğu yerə — təbriz yaxınlığındakı məşhur xamnə kəndinə işarə edərək:

    - xamnədə nə var-nə yox? — deyə soruşdu.

    - sən xamnəni də bilirsən? — xameneyi təəccübünü gizlətmədi.

    - əlbəttə. xamnə bizim azərbaycanda da məşhurdur. həm də bu kənd təkcə sizin vətəniniz kimi tanınmır. azərbaycanın çox məşhur şəxsiyyətlərindən biri olan mirzə fətəli axundzadə də sizinlə eyni kənddə doğulub. yəqin, axundzadənin adını eşitməmiş olmazsınız.

    - eşitmişəm, — deyə xameneyi həvəssiz cavab verdi.

    heydər əliyevlə xameneyi arasındakı şəxsi xarakterli söhbət daha bir neçə dəqiqə çəkdi. sonra heyətlər masa arxasında yerlərini tutdular. xameneyi azərbaycan prezidentini fars dilində salamladı, onun səfərinin tarixi əhəmiyyət daşıdığını dedi.

    təbii ki, farsca iran rejiminin dövlət dili olduğundan, qondarma dini rəhbərin bu dildə danışması anlaşılan idi.

    lakin gözləmədiyimiz halda xameneyi nitqinə ara verən kimi yanında əyləşmiş tərcüməçi onun dediklərini çox naşı, qeyri-dəqiq və savadsız şəkildə ruscaya çevirməyə başladı. heydər əliyev “podojdite!” — deyə elə ilk cümlədən sonra sərt şəkildə onu dayandırdı. sonra üzünü xameyniyə tutub dedi:

    - cənab xameneyi! iki dəqiqə bundan əvvəl biz burada öz ana dilimizdə danışırdıq və biri-birimizi də yaxşıca anlayırdıq. mən başa düşürəm ki, bura irandır, siz də bu dövlətin dini rəhbərisiniz. ona görə də rəsmi danışıqlarınızı fars dilində aparmalısınız. bunlar aydındır. amma başa düşmürəm ki, nə üçün tərcümə rus dilinə edilir?

    - bəs mən elə bilirəm ki, sizin dövlətin dili rus dilidir… — deyə xameneyi vəziyyətdən çıxmağa çalışdı.

    - ay kişi, — deyə xameneyinin özünü sadəlövhlüyə vurmasından əsəbiləşən heydər əliyev kəskin şəkildə sözünə davam etdi. - azərbaycan dili sovet hakimiyyəti dövründə də bizim ölkəmizin dövlət dili idi. hətta o dövrdə bizim konstitusiyada ayrıca maddə ilə dövlətimizin dilinin azərbaycan dili olduğu göstərilmişdi. moskvanın bütün təzyiqlərinə baxmayaraq, dilimizi qorumuşuq, saxlamışıq, zənginləşdirmişik. məktəblərimiz, institutlarımız bu dildə olub, idarələrimiz bu dildə işləyib, kitablarımız, qəzetlərimiz bu dildə çıxıb. müstəqillik qazanandan sonra isə biz beynəlxalq miqyasda da danışıqları öz dilimizdə aparırıq. haradan sizin ağlınıza gəlib ki, moskvanın asılılığından şəhid qanları bahasına qurtaran azərbaycan bu gün özünün min illik bir tarixə malik doğma dilini bir kənara qoyub rus dilindən istifadə edəcək?

    görüşdən sonra heydər əliyev deyir:
    - cənab xameneyi — dedi, — burada çox məsələlərdən danışdıq. indi bilmirəm, hansı yerinə yetəcək, hansı unudulacaq. ancaq əminəm ki, bir məsələ həmişə sizin yadınızda qalacaq — xatırlayacaqsınız ki, azərbaycan respublikasının dövlət dili rus dili deyil, azərbaycan dilidir».

    qeyd: bəlkə də o biri xameneyidir. yola verin, getsin.

9 əjdaha

sistem robotu
#187570


16.11.2015 - 09:39
+85 oxunma



hamısını göstər

üzv ol

...