bugün wiki təsadüfi son
sözaltı sözlük
məsləhət postlar mesaj Profil

...

johann wolfgang von goethe

əjdahalar   googlla
arthur schopenhauer - goethe - sözaltı etiraf - die leiden des jungen werthers - gustav klimt - faust - iblis - oxunub bir şey əxz edilməyən yazarlar - məhəmməd cavad zərif

    #sözaltı wiki təsadüfi wiki gətir

    yazarın wiki entryləri: şəhriyar - küdrü düzü - biz hamımız qafqazlı balalarıyıq
    8. şərq ədəbiyyatının, xüsusilə də farsdilli ədəbiyyatın vurğunu olan, müasir alman ədəbiyyatının ən görkəmli fiqurlarından biri olan alman yazar və dövlət xadimi. Hafiz Şirazinin əsərlərindən ilhamlanaraq, hafiz stilində qərb-şərq divanını yazmışdır. divan 12 başlıqdan ibarətdir və başlıqların hər birinin adı fars dilində seçilmişdir: müğənninamə, hafiznamə, züleyxanamə, teymurnamə, farsinamə və s. Həmçinin qərb ədəbiyyatıfəlsəfəsində dərin izlər buraxan faust faciəsini nəzm şəklində yazmasına səbəblərdən biri olaraq da şərq ədəbiyyatından təsirlənməsi və fikrin poetik tərzdə ifadəsinin daha təsiredici olmasını düşünməsi irəli sürülür. Namütənahi adlı şeirində aşağıdakı misraları Hafizə həsr etmişdir:

    o qədər böyüksən ki, ədəbiyyat kimi sən,
    əvvəlin yox, sonun yox, əbədiyyət kimisən.
    şeirin bir asiman kimi, daima hərəkətdə,
    sonu da əks olunmuş əvvəliylə vəhdətdə.
    əvvəldən axıradək başdan-başa sənətdir,
    sənətdə bu nə hikmət, bu nə böyük qüdrətdir.


    Daß du nicht enden kannst, das macht dich groß,
    Und daß du nie beginnst, das ist dein Los.
    Dein Lied ist drehend wie das Sterngewölbe,
    Anfang und Ende immerfort dasselbe,
    Und was die Mitte bringt ist offenbar
    Das was zu Ende bleibt und anfangs war.


    nolaydı, mən də sənə bənzəyəydim bir qədər...
    gəl səninlə könüldən həmdəm olaq, ey hafiz!
    gəl səninlə həyatın eşqini, səfasını
    birgə duyaq, bir dadaq, səninlə bölüşək biz!..
    bu, mənimçün həyatda ən böyük bir nemətdir:
    səninlə həmdəm olmaq nə böyük səadətdir!


    Und mag die ganze Welt versinken!
    Hāfis, mit dir, mit dir allein
    Will ich wetteifern! Lust und Pein
    Sei uns den Zwillingen gemein!
    Wie du zu lieben und zu trinken,
    Das soll mein Stolz, mein Leben sein.


    ancaq sənətdə təkrar yoxdur... Var ol yenə sən!
    sən bizdən çox böyüksən, sən həmişə yenisən.


    Nun töne Lied mit eignem Feuer!
    Denn du bist älter, du bist neuer.


    qeyd.
    şeirlər əhməd cəmil tərəfindən ruscadan tərcümə olunmuşdur və şeirin poetikliyinin pozulmaması üçün orjinal şeir ilə arasında müəyyən uyuşmazlıqlar ola bilər.

    mənbə.
    http://poemsintranslation.blogspot.com/2014/11/goethe-limitless-from-german.html
    https://en.wikipedia.org/wiki/West–östlicher_Divan
    https://en.wikipedia.org/wiki/Johann_Wolfgang_von_Goethe
    yohann volfqanq göte, Faust, 2004

9 əjdaha

Apollo
#297636


16.06.2020 - 20:44
+1312 oxunma
wikiləyən: zazoza



hamısını göstər

üzv ol

...