bugün məsləhət təsadüfi
sözaltı sözlük
postlar Yoxlama mesaj

...

azərbaycan dilində ən çox edilən yanlışlar

əjdahalar   googlla
sözaltı günlük - sözaltı etiraf - sözaltı sözlük - türklərin sevilməyən cəhətləri - ataya demək istənilənlər - öyrənildiyində təəccübləndirən məlumatlar - ikinci qarabağ müharibəsi - yazarların hazırda düşündükləri - azərbaycan - düşün ki o bunu oxuyur
    10. xarici xüsusi isimlərin orijinal dilində yazılmaması. bu nə qədər yanlışdır/doğrudur bilmirəm, amma mənə görə türkçə-də olduğu kimi original formasında yazılsa daha yaxşı olar. məsələn yazıçı adlarını nümunə göstərsək, "stephen king"-i "stiven kinq" deyə yazılır. həm gözəl görsənmir, həm də tutaq ki, oxuyucu bir xarici ad görüb onu internetdə axtarmaq istəsə, çox vaxt bu yazı forması ilə axtarış nəticə verməyəcək. ruslar necə tələffüz edirsə onu eyni ilə götürüb yazmaq nədir amk. "stefan zweig"-ə "şvayq" yazılır.
    adam adların qoyaq bir kənara, bəs yer adların niyə şikəst edirlər amk? məsələn "blackpool"-a "blekpul" yazırlar. özüdə tərcüməçilərin çoxu kitabda belə yazarkən dipnotda onun nə olduğunu yazmaq nəzakəti belə göstərmirlər. ona görə də təəssüf ki, azərbaycan dilinə tərcümə olunmuş kitablar-dan qaçıram, türkçə oxumaq öz dilimizdə oxumaqdan daha rahat gəlir...

şərhlər:

hələ şərh yoxdur.


hamısını göstər

üzv ol

...