əgər bizim dilin qrammatikasıyla analogiya aparsaq, "because of" (as a result of) tabeli mürəkkəb cümlələrdə, "because" isə tabesiz mürəkə cümlələrdə işlənir. birinci "nəticəsində" kimi tərcümə olunduğu halda, digəri "çünki" kimi işlənərək iki ayrı cümləni əlaqələndirir. məsələn:
our departure was delayed because of bad weather.
i almost missed my flight because there was a long queue in the duty-free shop.
bundan başqa yuxarıdakı hər iki ifadənin qısaldılmış forması da var ki, əsasən qeyri-rəsmi (informal) yazışmalarda istifadə edilir. məsələn:
they cancelled the trip cos of the snow.
i don’t eat meat cos i love animals.
p.s. "because" cümlənin ortasında, yəni əsas (baş) cümlədən sonra gələrsə, vergül qoyulmur. əvvəldə gələrsə, (tövsiyyə olunmur) əsas cümlənin başlandığı yerdə vergül qoyularaq budaq cümlədən (subordinate clause) ayrılır. məsələn:
because they were so tired, they went to bed at 9 pm.
i couldn’t phone you because i hadn’t got your number.
blok başlıqlarını gizlət
Notice: Undefined variable: thisuser in /var/www/soz6/profilson.php on line 166
iki ölçülü düşünən insan növüdür. Təklif edirəm ad bu siyahıya salınsın:
link: https://en.wikipedia.org/wiki/Names_for_the_human_species
P.S. Əslində, hər kəsin içində bir homo dualismus vurnuxur.
bu sifarişi verən: itle pisikle yasayan tenha telebe
məntiq - elə başlı başına bir düşünmə sənətidir.
sistem bizə "nəyi düşünməli" sualının cavablarını verir, amma təməldə cavablanmalı olan sual "necə düşünməli"-dir. bu da elə məntiqin özüdür.
Bu kimi (bestseller) filimlərə Nitsşenin bu cür kitablara baxışıyla yanaşmaq lazımdır, məncə. Belə ki, sözügedən fikirlərin keçdiyi pasajların ingiliscə və türkcə variantlarını buraya qoyuram:
30. There are books which have an inverse value for the soul and the health according as the inferior soul and the lower vitality, or the higher and more powerful, make use of them. In the former case they are dangerous, disturbing, unsettling books, in the latter case they are herald-calls which summon the bravest to THEIR bravery. Books for the general reader are always ill-smelling books, the odour of paltry people clings to them. Where the populace eat and drink, and even where they reverence, it is accustomed to stink. One should not go into churches if one wishes to breathe PURE air.
Beyond Good and Evil / Chapter 2. The Free Spirit link
30. Ruh ve sağlık
için daha aşağı ruhlara, daha aşağı yaşama kuvvetlerine ya da daha yüksek ve daha
güçlülerine hizmet etmesine bağlı olarak, birbirine karşın değerler taşıyan kitaplar vardır: ilk
durumdakiler, tehlikeli, bozguncu, un ufak edici kitaplardır: ikincilerse, çağrıcıların, en cesur
olanları cesaretlerine çağıran çığlıklarıdır. Herkes için olan kitaplar her zaman pis kokan
kitaplardır: Küçük insanların kokusu sinmiştir onlara. Halkın yediği içtiği, hatta tapındığı
yerlerin kokması alışılmış bir şeydir. Eğer insan temiz hava almak istiyorsa, kiliseye
gitmemelidir.
iyinin ve Kötünün Ötesinde/ 2.Ana Bölüm - Özgür Ruh
Qısaca, interpritasiya, yaxud şərh..
Mən daha çox manipulyasiya deyərdim, əsasən dini mətinlərin şərhində. Çünki hermenevtika ilə məşğul olan din xadimləri bu gün dini elmlə əlaqələndirməyə və "dinsiz elm topaldır" kimi sərsəmləmələrə yol açıblar.
Paul Ricoeur simvollar düşüncələri yaradır deməklə hermenevtikanın mətinləri anlamada nə qədər vacib olduğunu göstərməyə çalışmışdır. />
" target="_blank" class="sonses" rel="nofollow">https://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Ricœur
Dünyada ən çox tanınan, ziyarət olunan, haqqında ən çox yazılan və mahnı oxunan və bəli, ən çox parodiya olunan şahəsər Mona Lisa, yaxud La Gioconda Louvre muzeyindən oğurlandıqdan 2 il sonra, yəni 1913-cü ilin 11 dekabrında geri qaytarılmışdır.
bax: Vincenzo Peruggia
link: https://en.wikipedia.org/wiki/Mona_Lisa#Theft_and_vandalism
heç kim özünə şablon ifadələrin deyilməsini rəva bilməz (tanrı istisnadır). bu mənada qadınınızı yaxşı tanıdıqdan sonra onun nəyi sevib, nəyi sevmədiyini biləcək, googling etməklə, yaxud "qadınınızı xoşbəxt etməyin 99 yolu" kimi səfeh başlıqlı jurnal mətinlərinə, yaxud kitablara müraciət etməklə özünüzü gülünc vəziyyətə salmayacaqsınız. dəbdən düşməyən o ifadə isə hər bir qadının eşitmək arzusunda olduğu şeydir - "səni sevirəm".
azərbaycanın aidiyyatı olmadığı yer, zaman, coğrafiya və s. və i.a.
a - alfa, birinci varlıq, tanrı
vesta - xəbərlər
avesta - tanrıdan xəbərlər
"pivə içən, sarkastik entrylər girən, dini ədəbiyyatı ciddi təhlil etmiş intellektual" deyərdim, amma "radikal" sözü qədər iyrəndiyim ikinci ifadə var, üçüncü də var, ümumiyyətlə çoxdur belə ifadələr. Davamını xaş qonaqlığına dəvət edən dostlarla müzakirə edə bilərik.
https://i.imgur.com/oqBCBoB.jpg
Tağı Əhmədovun Qazaxda açdığı metro stansiyaya bənzədirəm o başlıqları; ruslar demişkən "na skvyaçi sluçı" https://youtu.be/XXamran7zfs?t=1m47s
na vsyakiy sluchay (на всякий случай
Nitsşeyə vaxtilə yapışdırılan etiket. Antichrist-i href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Antichrist_" style="rgba(25,148,218, 0.8 " target="_blank" class="sonses" rel="nofollow">https://en.wikipedia.org/wiki/The_Antichrist_(book)) yazdıqdan sonra rahiblər demişdilər ki, belə bomba ateistsənsə islamla da məzələn. Ondan sonra kişi sağalmaz xəstəliyə düçar oldu href="https://en.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Nietzsche#Psychological_illness_and_death_" style="rgba(25,148,218, 0.8 " target="_blank" class="sonses" rel="nofollow">https://en.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Nietzsche#Psychological_illness_and_death_(1889–1900))
Notice: Undefined variable: user_id in /var/www/soz6/sds-themes/vengeful-light/profile.php on line 1336
blok - başlıqlarını gizlət
Notice: Undefined variable: user_id in /var/www/soz6/sds-themes/vengeful-light/profile.php on line 1343