7 yazar 10 başlıq və 11 entry
yenilə | gündəm

12

ikinci qarabağ müharibəsi 10 şükür həmidov 5 bir azərbaycan qadınının təcavüz gündəliyi istanbul konvensiyası kurtlar vadisi the danish girl brokeback mountain sırtıq qonşu modeli 2 duyğusunu paylaşmayan insan 5 sözaltı sözlük 4 köhnə sevgiliyə məktublar 9 oktyabr 2020 hadrut qəsəbəsinin işğaldan azad edilməsi 3 ad günü uşaqlıq illəri yay tətilində günortadan sonra 3 radələri 6 the lord of the rings sinesteziya 2020 2 dövlət adamı eukleides euclid manfred von richthofen soyuqqanlı olmaq 2 sözlük yazarlarının etdiyi böyük çılğınlıqlar intellektual aclıq 2 günü ifadə edən şeir 2 vor zakon söhbətləri azərbaycanda karantin rejimi ikinci qarabağ müharibəsi 10 23 oktyabr 2020 pompeo ilə ceyhun bayramovun amerika görüşü yalnızlığın pis tərəfləri 4 bir qızdan sevgi təklifi almaq 2 yazarların yazdıqları şeirlər geri dönməsi ən çox istənilən yazarlar 8 canlı yayımda qızı döyən videoblogger emilia clarke müharibə ilə bağlı gülməli internet şərhləri 4 qarabağla bağlı sülh bəyanatları səmimi insanın mövcud olmaması koronavirus pandemiyasında ikinci dalğa 3 ömer döngeloğlu azərbaycanın şəriət ölkəsi olmasını istəyən müsəlmanlar cəngəllik qanunları 2 asala terror təşkilatı 2 gender bərabərliyi 2 keçmişdə ilişib qalmaq 3 məşhur azərbaycanlı rəssamlar məşhur azərbaycanlı heykəltəraşlar abdullah çatlı anatolian rock revival project şamil basayev 4 polad həşimov







ingiliscə deyimlər



əjdaha lazımdı   izlə   lələ   mən   googllalink

    1. (bax: my way or the highway) - ya mən deyəndi, ya da mən deyən
    (bax: When in Rome, do as the Romans do) - romadaykən romalılar kimi hərəkət elə. getdiyin yerin adət ənənələrinə uyğun davran ki, vurub əngini əzməsinlər
    (bax: walk a mile in someone else's shoes) - kimisə mühakimə etməkdən əvvəl məsələyə onun bucağından baxmaq, onun təcrübələrini və motivlərini nəzərə almaq
    (bax: When the shit hits the fan) - pox poxa qarışanda
    (bax: call it a day) - məşğuliyyəti dayandırmaq
    (bax: Barking up the wrong tree) - çarəni və ya günahkarı yanlış yerdə axtarmaq
    (bax: Beat around the bush) - mətləbə gələ bilməmək
    (bax: Cross that bridge when you come to it) - bir problemə çatmamış onun haqqında narahat olmamağı məsləhət görən deyim
    (bax: Cry over spilt milk) - olub keçənlərə görə pis olmaq, peşmanlıq duymaq
    (bax: Give the benefit of the doubt) - sübuta ehtiyac duymadan inanmaq
    (bax: Keep something at bay) - nəyisə yaxın buraxmamaq. həm fiziki həm məcazi mənada
    (bax: Let sleeping dogs lie) - zibili çıxacaq mövzunu qurdalama
    (bax: Take with a grain of salt) - deyiləni/ediləni çox da ciddi qəbul etməmək lazım olduğunu bildirir
    (bax: Taste of your own medicine) - başqasına etdiyin sənin də başına gələndə sənə ünvanlanan sarkastik deyimdi
    (bax: Don't count your chickens before the eggs have hatched) - bizim arxı hoppanmamış "hop" demə məsəli
    (bax: Those who live in glass houses shouldn't throw stones) - ilk daşı günahsız olanınız atsın kimi birşey -* özü təmiz olmayan adam başqasını da mühakimə etməməlidi
    2. A drowning man will clutch at a straw : Suda boğulAn, saman çöpündən tutar
    All roads lead to Rome : Bütün yollar Romaya aparır
    Ana eye for an eye, a tooth for a tooth : Gözə göz, dişə diş
    Better the Devil you know, the Devil you don't : kötü günleri geride bıraktık, sıra daha da kötülerində
    Finders keepers, loosers weepers : Tapan saxlıyar, luzer ağlıyar
    Who laughs last, laughs longest : Sonda gülən, axıra kimi gülər
    Once a thief, always a thief : Verənə tövbə yoxdu
    The law is an ass : Qanun g*tdü
    3. a leopard can't change his spots - insanlar heç vaxt dəyişmir.

    a bit under the weather - özünü xəstə/pis hiss etmək.

    all bark no bite - bir iş haqqında çoxlu danışan amma hərəkət eləməyən insana deyilir. sözdə var əməldə yox.

    you're flogging a dead horse - zatən qərar verilmiş bir şeyi dəyişmək üçün boşuna enerji sərf etmək.

    killing two birds in one stone - bir daşla iki quş vurmaq.

    jumping on the bandwagon - toplu insan kütləsini izləmək/axınına qatılmaq.

    just cut the crab - sözünün canını de.

    i have bone to pick eith you - aramızda həll ediləcək problem var.

    hit the book - kiməsə oxumalı olduğunu demək üçün istifadə edilir.

    having a field day with x - x ilə birgə gözəl gün keçirmək.

    getting of one's soapbox - kiminsə düşüncələrini camaata danışmaq.

    a piece of cake - su içimi kimi asan.

    got up on the wrong side of the bed - bizdəki səhər tərs üzündən qalxmaqla eyni məna daşıyır. lazımsız yerə trip atan insanlara deyilir.

    lend me your ear - adam kimi qulaq as.

    keeping an eye on someone - gözün kiminsə üstündə olmağı.

    keep your chin up - həmişə pozitiv olmağa çalış mənasında.

    i'm going to hit the hay - yıxılıb yatmağa gedirəm.

    x in the bag - x artıq cibimdədir. nəyisə əldə etmək.

    close, but no cigar - demək olar ki, amma tam yox.

    giving someone to slip - kimisə qırmaq/uzaqlaşmaq.

    hot potato - narahat edən mövzu.

    head over heel for someone - kiməsə aşiq olmaq, sevmək.

    foaming at the mouth - çox əsəbii olmaq.

    fighting an uphill battle - çətin hgəll olacaq problemi öhdələnmək.

    we're are in the same boat - hamımız eyni vəziyyətdəyik.

    break a leg - uğur arzu etmək üçün ifadə. şeytanın qıçını qırmaq kimi.

    the balls in your court - hərəkət elə, işinə davam et.

    the gloves are coming off - kiməsə gününü göstərmək, vəziyyət ciddiləşir yəni.

    the best thing since sliced bread - uzun müddətdən sonra nəsə yaxşı şey baş verməsi/görmək.
    4. a dime a dozen – yayğın, ümumi
    ace in the hole - kozır, son zərbəni vurmaq üçün saxlanılan kozır, son zərbə kimi bişey
    do you read? - eşidirsən? (radio və ya telekommunikasiya əlaqəsi zamanı işlədilir)
    to have an eye on something - bir şeyi yaxından, diqqətli və aramsız olaraq izləmək
    not have a clue/ have no clue - bir şey haqqında heç bir fikri(məlumatı) olmamaq, tamamilə məlumatsız olmaq, bilməmək.
    easy does it! – yavaş!, diqqətli ol!
    every now and then - arabir, hərdən, bəzən
    gravy train - asan bir iş görərək çox pul qazanmaq, əmək sərf etmədən pul qazanmaq
    hang in there! – vaz keçmə!
    it's not rocket science – başa düşülməsi çətin deyil
    pull yourself together – özünə gəl!, sakinləş!
    that was the last straw – səbrim tükəndi, boğaza yığılmışam
    to be better off - daha yaxşı vəziyyətdə olmaq
    to make ends meet - ehtiyaclarını qarşılamaq, dolanmaq
    to work until you drop - yorulanadək işləmək, taqətdən düşənə qədər işləmək
    to be in touch – əlaqədə olmaq, əlaqə saxlamaq
    to be on thin ice – təhlükədə olmaq
    to be right as rain – tamamilə düz(haqlı) olmaq
    to bite off more than one can chew - çox çətin bir işi görməyə çalışmaq, bir əldə iki qarpız tutmaq
    to feel blue - kədərlənmək, özünü pis hiss etmək
    a penny for your thoughts - sən nə düşünürsən?, sənin fikrin nədir?
    to read between the lines - sətiraltı mənaları dərk etmək
    to feel on top of the world – özünü çox xoşbəxt hiss etmək
    to give no quarter - aman verməmək, gözünün yaşına baxmamaq
    to go down in flames - uğursuzluğa düçar olmaq
    straight arrow - etibarlı
    like shooting fish in a barrel - çox asan
    to throw in the towel - vaz geçmək, tərgitmək
    to roll the dice - risk etmək
    to be a barrel of laughs - gülməli, məzəli
    to hit the roof - çox əsəbləşmək
    to be in a fog - çaş-baş olmaq.
    to be all wet - tamamilə səhv olmaq
    5. to Get through - çetin bir işin axırına çıxmaq menasındadır.


sən də yaz!