bugün məsləhət təsadüfi
sözaltı sözlük
postlar Yoxlama mesaj

...

xarici adların tərcümə edilməsi

əjdahalar   googlla
məhəmməd əmin rəsulzadə ensiklopediyası - ilham əliyev - sözaltı sözlük - sözaltı günlük - sözaltı etiraf - xarici qızlar vs azərbaycanlı qızlar - qanun nəşriyyatı - keçən ayın ən bəyənilənləri - türkiyə - erkin qədirlinin sözləri
    5. ən problemli dil məsələlərindən biri.

    əgər transliterasiya olarsa:
    nəyə əsasən aparılacaq? həmin adın aid olduğu dilin orijinalda necə səslənməsinə? onda məsələn, fotoqraf alec sothun adı necə yazılacaq? axı bizdə "th" hərf birləşməsinin səsini göstərən işarə yoxdu.

    əgər transliterasiya olmazsa:
    nəyə əsasən saxlayacaqsan sözü? yaxşı, tutaq ki, ingilis adları saxladın. bəs yapon, ərəb və s. qeyri-dillərdə olan adları neyləyəcəksən? nəyə əsasən, atıram, harun ər-rəşid yazacaqsan? ingilislərin yazdıqları kimi? yoxsa ərəblərin tələffüz etdikləri kimi?

şərhlər:

hələ şərh yoxdur.


hamısını göstər

üzv ol

...