sözlük yazarlarının azərbaycan dili qrammatikasını bilməməsi

| sözaltı

əjdaha lazımdı   googllalink

    1. ən maraqlı entrylərdə belə, adamın qolunu-qanadını sındıran, həvəsini qursağında qoyan, gülünəcək entrylərə ağlamağıma səbəb olan hal-qəziyyə. türkçə ilə qarışdırılan sözləri demirəm hələ. onları desəm, gərək sözlüyü aparıb zibil yeşiyinə tullayasan. bir neçə yazarı çıxmaq şərti ilə yerdə qalan 95% qrammatikanı, yazı tərzini bilmir.
    2. Görən kimi məndə: "balıq başından iylənər. sözlük rəisi, modları, ən əsası, sözlüyün özü bilir ki, yazarları da bilsin?" - deyə sual yaradan başlıq. Timidusu keçərəm, adam neçə ildir xaricdədir deyə "little, little, into the middle" modunda türk, Azərbaycan, ingilis dillərini qarışdırıb danışır(#310193) ki, fikrini birtəhər çatdırsın. Danışmağı qoyaq qırağa, bundan əlavə, həm onun, həm də modların tipik durğu işarələri və sözlərdə də səhvləri çox olur. onu da keçirəm, niyəsini də üçüncü absazda yazmışam. Amma sözlüyün özünün bütün bu illər ərzində qrammatikanı düz-əməlli öyrənə bilmədiyini nəzərə alsaq, yazarların da bilməməyi çox da təəccüblü gəlməyən şeydir. Üstəlik, bir deyil, iki deyil.
    Misal üçün, hamının gündə neçə dəfə toxunduğu "bugün" düyməsi səhv addadır, "bu gün" olmalıdır*. Şifrə dəyişilən yerdə xananın içində "şifre" yazılıb*. "avatar" bölümündə "bizi poxa salma umbay" yazısında xitabdan öncə vergül olmalı idi. "ehtiyat" bölümündə "armağanımız" yazılıb, halbuki "ərmağan" olmalıdır. Bu və bu qəbildən olan n qədər yanlışlar var. bu barədə başlıq açıb hamısını bildirmək niyyətində idim, qısaca döşədim bura.

    Haha, birini də elə indi bunu yazarkən kəşf elədim. Entry yazılan hissənin altındakı qeydlərin üçüncü bəndində "ayrı-seçkilik" yazılıb, halbuki bitişik yazılmalı idi. Həmçinin, "qaçının" sözü bizim dildə yoxdur. Bu sözü işlətmək "nervileniyorum" deməkdən çox da fərqlənmir. işin gülməlisi, bir bənd yuxarıda "qrammatika qaydalarına uymağa çalışın" yazılıb*. Nəysə, sözlüyün üstünə çox düşməyim, dilsiz-ağızsız fağırdır. işdir də, keçdi əlimə, sağdan da döşədim, soldan da.*

    Dolayısilə, yazarlar "you know, mən olsam bla bla bla", "complicated situationlar bla bla bla" tərzində*, "ortaya karışık, abi" və ya "русскоязычный" modunda bir neçə dili qatıb-qarışdırıb, həftəbecər edib yazmayıblarsa, mənanı pozacaq qrammatik səhv etməyiblərsə, klaviaturada yan-yana, üst-üstə olan hərflərdə səhvə yol veriblərsə və ümumən, maksimum dərəcədə qrammatik qaydalara riayət etməyə çalışdıqları görünürsə, təqsirlərindən keçmək olar deyə düşünürəm. Belə baxanda, mən özüm də tez-tez türk sözlərindən istifadə edirəm. Amma ki maksimum dərəcədə az hallarda və "türklər demiş" kimi ara sözlərdən sonra və ya bu entridə olduğu kimi xüsusi vəziyyəti bildirmək üçün dırnaq içində. sözümün canı, bu entridən sonra Gəlib kimsə məni iki cümlə əvvəlkinə görə tənqid edəcəksə, bilsin ki, tərz başqa şeydir, söz işlətmək başqa. cinlə şeytanı qarışdırmayaq.

    Həm də ki digər bir məsələ də var. Əgər biz qrammatikadan belə dəm vururuqsa, gərək "entry" sözünü ya hər dəfə dırnaq içində yazaq və şəkilçi əlavə edəndə də dırnaqdan sonra defis işarəsi qoyaq, ya da "entry" yox, milliləşmiş formada "entri" yazaq ki, durğu və orfoqrafik işarələri işlətmə məcburiyyətinə düşməyək.

    Nəysə, Tam bu yerdə, kərəmi ağlamaq tutmamış Vaxtımı dayandırıram. Bir az da girsəm dərinə, yenə haçalanacaq. Suyu bir az da bulandırmadan gedim mən.

    Edit: 2 umbay. Gül kimi tənqid bəzilərinin xətrinə dəyib. Ona görə də onlar üçün anlayacaqları dildə xüsusi mesaj: Bilirəm, eleştiriyi accept etmek chətindir ama bawa dushun ki şto я говорю hegigətlərdi.


sən də yaz!