bugün məsləhət təsadüfi
sözaltı sözlük
postlar Yoxlama mesaj

...

film və serial izləyərək xarici dil öyrənmək


4,959 | 16 | 50

əjdahalar  googlla
game of thrones - breaking bad - sözaltı günlük - azərbaycan dili - sözaltı sözlük - the walking dead - sözaltı etiraf - az bilinən mükəmməl filmlər - leyla ile mecnun - kurtlar vadisi

    💛

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var.

    Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, qaynar xəttə zəng et:

    ☎ 860
    1. dəqiq bilməyib ancaq internetdən araşdırdıqdan sonra mümkün olduğuna inandığım hadisədir.

    18 əjdaha!

    02.02.2014 10:44, azenec
    2. ingilisce filmleri yalnız türkce altyazılı izledikde az-maz öyrenmek olur o da daha önce bildiyin ingilisce replikaları möhkemlendirmeye xidmet edir .
    3. mümkün olan şeydir amma uşaqlıqdan izlənsə. mən məktəbdə rusca dərsi görməmişəm. heç vaxt heç yerdə danışmamışam. amma 90-lardan bəri o bi dənə qəribə rusca dublaj edən kişi var idi ee interesni də səsi var idi onun kinoları ilə böyümüşəm deyə rus dilini əla başa düşürəm. amma praktika olmadığı üçün danışığım çox təmiz deyil.

    9 əjdaha!

    02.02.2014 14:01, ametu
    4. sayəsində həqiqətən yol qət etdiyim hərəkətdir. ilk başlarda qardaşım nə qədər film izlə qulağın yavaç yavaç alıçacaq söz bazan artacaq desə də inanmırdım .sonra filmləri orginal səsi ilə izləmək istədim və bu zövqün dublajla eyni effekti vermədiyini gördüm. bu sayədə artıq 100% olmasa da 80-90% rahatlıqla başa düşürəm .

    0 əjdaha!

    18.12.2014 11:50, arya stark
    5. mumkundur amma turkce altyazili izlemek evezine orjinal dilin altyazilisini(ingilisce altyazili meselen) izlemek daha effektli olar
    6. turkce altyazılı izleyerek sadece qulaq vərdişi qazanmaq mumkundur. ama ciddi ciddi dil öyrənmək ucun orginal dildə altyazı ilə izlənməlidir

    2 əjdaha!

    27.12.2014 12:57, antonyo
    7. yaxşı variantdır. +mahnı/sözlərini də sınamağı məsləhət görmək olar, əgər mütaliəni sevmirsinizsə.

    filmi original altyazı ilə izlə deyənlər amatörün yekəsidi. bu adam hele normal sözlərin mənasını tam anlamır, necə cümlələri bu qədər bir araya gətirib dil öyrənmək üçün faydalı olmasını təmin etsin?

    nə isə, mənim variantım əvvəl cizgi film, anime və sairə kimi bəsit dildə olan zadlarla başlamaqdı. ya da satantango kimi xarici dildə, az söz işlənən, xarici dildə olmayan, ya da breaking the waves kimi filmlərlə başlamaq yaxşı seçimdi. köhnə filmlərin rahat anlaşılan ingiliscəsinə də özünüzü verə bilərsiniz.

    əsas məsələ filmi 2 altyazı ilə izləməkdi. bildiyiniz dil * rusca, türkcə kimi və öyrənmə istədiyiniz dil. * ingilis, fransız kimi bu sizin qrammatikanızdan çox, söz ehtiyatınıza kömək edəcək. bu arada, bilmədiyin və ya öyrənmək istədiyin sözləri kiçik bir kağıza yazıb sonradan arabir göz gəzdirə bilərsiniz, filmin içinə etməmək şərti ilə.

    və 1-1,5 ay günlük buna 2 saatını ayıran adam həm dil bilgisi, həm də filmlərdən bir çox şey qatmış olar özünə.

    artıq sanballı seriallar izləyəcək səviyyəyə gələndə anlayacaqsız. oradan davam edin. alınacağına inanın. uğurlar.
    8. məncə bunlar normal bir kursa gedən insanın əlavə - boş vaxtlarında etməyi daha doğru olardı. amma kursa getməyib mütaliə etməyən insana bu dili öyrənmək üçün göstərilən üsul heç də doğru seçim deyil. bu qədər...

    3 əjdaha!

    27.12.2014 14:18, ali egemen
    9. öz təcrübəmdən deyə bilərəm ki mümkündür.amma sıfırdan başlayanlar üçün yox təbii ki.çoxsezonluq usa seriallarını (bax: breaking bad )
    1-2 sezon türkçə(rusca) altyazıyla izləyib sonrakı sezonlarda original altyazıyla izləyin.son sezona gəldikdə artıq heç bir yazı filan lazım olmayacaq.

    1 əjdaha!

    27.12.2014 14:52, boyuk_yazar
    10. Özümün də elədiyim bir metoddur. Bəzi film və seriallarda işə yaramır. Əvvəllər mən də türkcə altyazı ilə baxırdım. Amma gördüm ki, fikrim ancaq altyazını oxumağa qarışır. Həm filmi izləyə bilmirəm, həm də əsan cümlələrdə belə altyazını oxumaqdan əl çəkə bilmirəm. Sonra keçdim çizgi filmlərə. Onda altyazısız filansız baxmalısınız. Onsuz da hekayəni istər isdəməz başa düşürsünüz. Artıq film və seriallara da ingiliscə altyazı ilə baxıram. O da ki, bəzi anlaşılmayan sözlər və s olur ona görə.
    Qeyd: bilmədiyiniz sözləri telefonda qeyd yerinə yaza bilərsiz. Kağızdan daha effektiv olur.


üzv ol
Modalı bağla





...