bugün wiki təsadüfi son
sözaltı sözlük
məsləhət postlar mesaj Profil

...

yazarların paylaşmaq istədikləri şeirlər

| anket
108,732 | 477 | 1324

əjdahalar  googlla
dünənin ən bəyənilənləri - yazarların sevdiyi şeirlər
« / 32 »


    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    11. bir gece sabaha karşı
    en kilitli kapılarım açılacak
    yalnızlığımdan çıkıp gideceğim
    ne sensiz kalırsam korkusu
    ne kitaplarda okuyup altını çizdiklerim
    ne alkol tutabilecek beni
    ne ölüm telaşı..

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    12. ben birinin hiçbir şeyiyim,
    en çok da bu koyuyor
    ortak tek bir fotoğrafımız bile yok
    bugünlerde ben adsız bir özlemim
    yağmur yemiş bir deniz gibiyim..

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    13. sen beni öpersen belki de ben fransız olurum
    şehre inerim bir sinema yağmura çalar
    otomobil icad olunur, zarifoğlu ölür
    dünyadaki tüm zenciler kırk yaşından büyüktür.
    -senegalliler dahil değil
    sen beni öpersen belki de bulvarlar iltihablanır
    çağdaş coğrafyalarda üretir cesetlerini siyaset bilimi
    o vakit bir sufiyi darplarla gebertebilirsin
    hayat bir yanıyla güzeldir canım, sen de güzelsin
    -yoksa seni rahatsız mı ettim?
    sen beni öpersen belki de aşkımız pratik karşılık bulur
    ne ikna edici bir intihar girişimidir şimdi göz göze gelmek
    elbette ata binmek gibidir seni sevmek sevgilim
    elbette gayet rasyoneldir attan atlamak
    -freud diye bir şey yoktur.
    sen beni öpersen belki de ben gangsterleşirim
    belki de şair olurum seni de aldırırım yanıma bilesin; göğsümde hangi yöne açmış tek gülsün
    yani ya bu eller öpülür, ya sen öldürülürsün.
    -haydi iç de çay koyayım.
    ah muhsin ünlü

    3 əjdaha!

    14.04.2015 12:12, cobainden

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    14. duyğu yarpaqlari- mikayıl müşfiq.

    mən bir yüksəlişin sevdasındayam,
    siniflər döyüşü dünyasındayam.
    insanı, zəhməti qiymətləndirən
    yaxşı adamların sırasındayam.

    mən gəncəm, bilirəm, istiqbalım var,
    hələ bədr olmamış bir hilalım var,
    yelkənim açılır, qara yel, əsmə!
    mənim bu dəryada bir sandalım var.

    sinif qovğasına səfərbərəm mən,
    əsgərlər içində bir əsgərəm mən.
    bu dövrün şairi olmaqla, ey dost,
    bir düşün, nə qədər bəxtəvərəm mən!

    atamız dünyadan eh dedi getdi,
    tez sönən ömrünə meh dedi getdi.
    gül əkdi, vay dərdi cahan bağından,
    tökdüyü yaşlara şeh dedi getdi.

    bu sovet elləri indi bizimdir,
    gülşənin gülləri indi bizimdir.
    dostum, aç sinəni, nəfəs al daha,
    əsən dan yelləri indi bizimdir.

    bu sonsuz fəzalar bizimdir, ey dost!
    bu dərin dəryalar bizimdir, ey dost!
    səmada ulduzlar, yerdə çiçəklər,
    ətirlər, ziyalar bizimdir, ey dost!

    uzaq üfüqlərdən yenə səs gəlir,
    böyük inqilaba dadirəs gəlir.
    təslim ol, deyirəm, faşist ordusu!
    üstünə dağ kimi dolores gəlir.

    canlanır gözümdə günəş yavrusu,
    afrika arslanı – həbəş yavrusu,
    dağlarmı boylanır qaz dumanından,
    yoxsa azadlığın sərkəş yavrusu?!

    faşizm qəsqırtaraq sümsük itləri,
    dalayır, talayır, məmləkətləri.
    bu gün barışsa da yarın qapacaq
    quduz mussolini quduz hitleri!

    bir məxluq var, işi dava-dalaşdır,
    dartanlar, yırtanlar ona hamaşdır.
    bu gecələr aya hürən zavallı,
    ya trotskidir, ya alabaşdır.

    dağıdın dünyanı saran sisləri,
    bu müxənnəsləri, bu iblisləri.
    vuruşub döyüşmək zamanıdır bu,
    ey insan qəlbinin mühəndisləri.

    bəşər bir-biriylə qanlı bıçaqdır,
    azadlıq anadır, dünya uşaqdır.
    səfil övladını bu ana bir gün
    öz isti qoynunda oxşayacaqdır!

    nədir hakim olub köküs dağlamaq,
    əllərə, qollara zəncir bağlamaq?
    yaslı bir ananın saçları kimi
    nədir məhkum olub səssiz ağlamaq?!

    sülhün, səlamətin dadı başqadır,
    qardaşca zəhmətin dadı başqadır.
    bir günəş altında, bir yer üzündə
    asudə qismətin dadı başqadır.

    hər yetən at sürdü meydan başında,
    min oyun oynatdı dövran başında.
    gurlamaz bir daha bizim ölkədə
    insan ildırımı insan başında!

    görmüş xəzanları, ildırımları,
    bir üzüm qaradır, bir üzüm sarı.
    bu gün şadlığımı çalsın, çağırsın
    bülbülün mahnısı, qurbanın tarı!

    nə gərək, sormayın, nə soydanam mən,
    əməkçi ellərə mehribanam mən.
    yarpaqdan ayrılan, şəfəqdən qopan
    dünyanın bəzəyi bir insanam mən.

    mən də bir bülbüləm ellər bağında,
    ötürəm fikrimin şax budağında.
    çıxıb zirzəmidən dinləyir məni
    kolxozçu qardaşım ağ otağında.

    cahan fikrimizlə süslənəcəkdir,
    hər zaman nəğməmiz səslənəcəkdir.
    bu dünya mehriban qucağımızda
    şən bir çocuq kimi bəslənəcəkdir.

    xəyalım ölkəmin abadlığında,
    könlüm el toyunda, el şadlığında.
    əməyin, təhsilin, istirahətin
    özgə bir nəşə var azadlığında.

    bizim bu devrimiz başqa devirdir,
    əməkçi insanlar gözümdə birdir.
    mənə ilham verən, şeir yazdıran
    günəşin yoldaşı mingəçevirdir.

    iş bizə çox şeylər qandıracaqdır.
    ölkəmiz cənnəti andıracaqdır.
    ellər yüksəlişin al çırağını,
    ey kür, sahilində yandıracaqdır!

    ey bizim dünyanın söz deyənləri,
    ruhun dodağına tutun neyləri!
    bir nəğmə çalın ki, heyrətdə qalsın
    bütün dövrlərin müğənniləri.

    gündüz işimizi tamamlayalım.
    təki yaxşı yerdə axşamlayalım.
    həyat qayığını sürüb iləri.
    gözəl sahilləri salamlayalım!

    işləyib murada irəlim, gəlin,
    hər daldan bir çiçək dərəlim, gəlin.
    günəşin önündə bir çəmən kimi
    fəyyaz ruhumuzu sərəlim, gəlin.

    axtarıb tapalım həmsöhbətləri,
    dindirəlim şirin məhəbbətləri.
    eşqi hiss edəlim qollarımızda,
    gördükcə ölməyən lətafətləri.

    yoxdur, qəlbimizdə ölüm qorxusu,
    verir həyatımız bahar qoxusu,
    bizim ruhumuzun beşiyindədir
    məhsuldar əməyin şirin uyqusu.

    səhərdir, üzülür can cananından,
    öpüşüb ayrılır canan canından.
    sürahi qəlbini doldurur hər kəs
    altun fəcirlərin çağlayanından.

    göy bir məhəbbətə açıq qucaqdır,
    sanasan ulduzlar körpə uşaqdır,
    bizim gənc analar öz qucağında
    çox böylə ulduzlar parladacaqdır.

    kim yanılıb deyir: ömür masaldır,
    bir şirin uyqudur, bir xoş xəyaldır?
    hər an təbiəti gözəlləndirən
    bu insan tükənməz bir kapitaldır!

    əl çək bir dəfə də öz acığından!
    üz çevir gördüyün murdar yığından!
    bir az da danışsaq heə yaman olmaz,
    bizim dövrümüzün yaxşılığından.

    qardaşım, bunu da yaz dəftərinə,
    get mənim dilimdən çatdır yerinə:
    ölsün bu dünyada xain çıxanlar
    ordenli bəstinin alın tərinə!

    yaşasın dünyada ulu qəlbimiz!
    böyük arzularla boylu qəlbimiz!
    nəşəmiz, qayğımız, ehtirasımız,
    büllur bir cam kimi dolu qəlbimiz!

    qoxusuz lalədir mənasız şeir,
    qanadsız bir quşdur xülyasız şeir.
    gözəlsiz, çalğısız, məclisə bənzər
    məzmunsuz, ahəngsiz, ədasız şeir.

    dünən bir şairin keçdim yanından,
    ildə bir söz çıxmaz xəsis canından.
    eşqi, ehtirası olmayan, yetər,
    çıxsın birdəfəlik söz meydanından!

    şairə ilhamdan maya gərəkdir!
    anasız çocuğa daya gərəkdir!
    şairəm söyləyir yerindən duran,
    adamın üzündə haya gərəkdir!

    istər bəstəkar ol, istər nəqqaş ol,
    şair ol, rəssam ol, heykəltəraş ol,
    yaratdığın şeyi sevərək yarat,
    hamıdan yüksək ol, hamıdan baş ol!

    könül, səndə yenə həyəcanmı var?
    uçub qalxmadığın asimanmı var?
    söylə, sənin kimi bu asimanda
    tufan rəqqasəsi bir tərlanmı var?

    hər tərəfdə quran toy-busat mənəm,
    ulduzlarla edən ixtilat mənəm.
    mənim azadlığım qucağa sığmaz,
    yer mənəm, göy mənəm, kainat mənəm!

    yazmaram, ürəyim sizi anmasa,
    sizin eşqinizlə alovlanmasa
    el kəsib qarşımı burdaca sordu:
    gözdən yaş çıxarmı ürək yanmasa?

    qönçə açılarmı, bahar olmasa?
    şölə titrəyərmi, ruzgar olmasa?
    bu nəğmə ruhumdan qoparmı, bilməm,
    mənə ilham verən dostlar olmasa?!

    4 əjdaha!

    14.04.2015 12:40, cobainden

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    15. (bax: william blake)

    (baxma: auguries of innocence)
    to see a world in a grain of sand
    and a heaven in a wild flower,
    hold infinity in the palm of your hand
    and eternity in an hour.
    a robin red breast in a cage
    puts all heaven in a rage.
    a dove house fill’d with doves & pigeons
    shudders hell thro’ all its regions.
    a dog starv’d at his master’s gate
    predicts the ruin of the state.
    a horse misus’d upon the road
    calls to heaven for human blood.
    each outcry of the hunted hare
    a fibre from the brain does tear.
    a skylark wounded in the wing,
    a cherubim does cease to sing.
    the game cock clip’d & arm’d for fight
    does the rising sun affright.
    every wolf’s & lion’s howl
    raises from hell a human soul.
    the wild deer, wand’ring her & there,
    keeps the human soul from care.
    the lamb misus’d breeds public strife
    and yet forgives the butcher’s knife.
    the bat that flits at close of eve
    has left the brain that won’t believe.
    the owl that calls upon the night
    speaks the unbeliever’s fright.
    he who shall hurt the little wren
    shall never be belov’d by men.
    he who the ox to wrath has mov’d
    shall never be by woman lov’d.
    the wanton boy that kills the fly
    shall feel the spider’s enmity.
    he who torments the chafer’s sprite
    weaves a bower in endless night.
    the caterpillar on the leaf
    repeats to thee thy mother’s grief.
    kill not the moth nor butterfly,
    for the last judgment draweth nigh.
    he who shall train the horse to war
    shall never pass the polar bar.
    the beggar’s dog & widow’s cat,
    feed them & thou wilt grow fat.
    the gnat that sings his summer’s song
    poison gets from slander’s tongue.
    the poison of the snake & newt
    is the sweat of envy’s foot.
    the poison of the honey bee
    is the artist’s jealousy.
    the prince’s robes & beggar’s rags
    are toadstools on the miser’s bags.
    a truth that’s told with bad intent
    beats all the lies you can invent.
    it is right it should be so;
    man was made for joy & woe;
    and when this we rightly know
    thro’ the world we safely go,
    joy & woe are woven fine,
    a clothing for the soul divine;
    under every grief & pine
    runs a joy with silken twine.
    the babe is more than swadling bands;
    throughout all these human lands
    tools were made, & born were hands,
    every farmer understands.
    every tear from every eye
    becomes a babe in eternity;
    this is caught by females bright
    and return’d to its own delight.
    the bleat, the bark, bellow & roar
    are waves that beat on heaven’s shore.
    the babe that weeps the rod beneath
    writes revenge in realms of death.
    the beggar’s rags, fluttering in air,
    does to rags the heavens tear.
    the soldier, arm’d with sword & gun,
    palsied strikes the summer’s sun.
    the poor man’s farthing is worth more
    than all the gold on afric’s shore.
    one mite wrung from the labrer’s hands
    shall buy & sell the miser’s lands:
    or, if protected from on high,
    does the whole nation sell & buy.
    he who mocks the infant’s faith
    shall be mock’d in age & death.
    he who shall teach the child to doubt
    the rotting grave shall ne’er get out.
    he who respects the infant’s faith
    triumphs over hell & death.
    the child’s toys & the old man’s reasons
    are the fruits of the two seasons.
    the questioner, who sits so sly,
    shall never know how to reply.
    he who replies to words of doubt
    doth put the light of knowledge out.
    the strongest poison ever known
    came from caesar’s laurel crown.
    nought can deform the human race
    like to the armour’s iron brace.
    when gold & gems adorn the plow
    to peaceful arts shall envy bow.
    a riddle or the cricket’s cry
    is to doubt a fit reply.
    the emmet’s inch & eagle’s mile
    make lame philosophy to smile.
    he who doubts from what he sees
    will ne’er believe, do what you please.
    if the sun & moon should doubt,
    they’d immediately go out.
    to be in a passion you good may do,
    but no good if a passion is in you.
    the whore & gambler, by the state
    licenc’d, build that nation’s fate.
    the harlot’s cry from street to street
    shall weave old england’s winding sheet.
    the winners shout, the loser’s curse,
    dance before dead england’s hearse.
    every night & every morn
    some to misery are born.
    every morn & every night
    some are born to sweet delight.
    some are born to sweet delight,
    some are born to endless night.
    we are led to believe a lie
    when we see not thro’ the eye
    which was born in a night to perish in a night
    when the soul slept in beams of light.
    god appears & god is light
    to those poor souls who dwell in night,
    but does a human form display
    to those who dwell in realms of day.

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    16. üsyan çiçəyi
    bəlkə səndə sonra
    kasıbların yol kənarında
    titrək əllərində tutub
    sevgili cütlük deyil
    bahar həsrətlisi gözlədiyi
    nərgizlər sevilə...
    bəlkə səndən sonra
    başqa, bambaşqa anlamları ola nərgizlərin...

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    17. jorge luis borges reisin şeiri. efsanelere göre dünyada en çox oxunan şeir imiş. bu heqiqet olmasa bele deyerini zerre qeder azaltmır.

    --
    anlar
    eğer, yeniden başlayabilseydim yaşamaya,
    ikincisinde, daha çok hata yapardım.
    kusursuz olmaya çalışmaz, sırtüstü yatardım.
    neşeli olurdum, ilkinde olmadığım kadar,
    çok az şeyi
    ciddiyetle yapardım.

    temizlik sorun bile olmazdı asla.
    daha çok riske girerdim.
    seyahat ederdim daha fazla.
    daha çok güneş doğuşu izler,
    daha çok dağa tırmanır, daha çok nehirde yüzerdim.
    görmediğim bir çok yere giderdim.
    dondurma yerdim doyasıya ve daha az bezelye.
    gerçek sorunlarım olurdu hayali olanların yerine.
    yaşamın her anını gerçek ve verimli kılan insanlardandım ben.
    yeniden başlayabilseydim eğer, yalnız mutlu anlarım olurdu.
    farkında mısınız bilmem. yaşam budur zaten.
    anlar, sadece anlar. siz de anı yaşayın.
    hiçbir yere yanında termometre, su, şemsiye ve paraşüt almadan,
    gitmeyen insanlardandım ben.
    yeniden başlayabilseydim eğer, hiçbir şey taşımazdım.
    eğer yeniden başlayabilseydim,
    ilkbaharda pabuçlarımı fırlatır atardım.
    ve sonbahar bitene kadar yürürdüm çıplak ayaklarla.
    bilinmeyen yollar keşfeder, güneşin tadına varır,
    çocuklarla oynardım, bir şansım olsaydı eğer.
    ama işte 85'indeyim ve biliyorum…
    ölüyorum…

    jorge luis borges
    --

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    18. pablo neruda reisin adamı kalbinden yakalayan şeiridi...zirvedi...

    yavaş-yavaş ölürler

    #82882

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    19. rudyard kipling reisten bir şedevr

    --
    eğer, bütün etrafındakiler panik içine düştüğü
    ve bunun sebebini senden bildikleri zaman
    sen başını dik tutabilir ve sağduyunu kaybetmezsen;

    eğer sana kimse güvenmezken sen kendine güvenir
    ve onların güvenmemesini de haklı görebilirsen;

    eğer beklemesini bilir ve beklemekten de yorulmazsan
    veya hakkında yalan söylenir de sen yalanla iş görmezsen,
    ya da senden nefret edilir de kendini nefrete kaptırmazsan,
    bütün bunlarla beraber ne çok iyi ne de çok akıllı görünmezsen;

    eğer hayal edebilir de hayallerine esir olmazsan,

    eğer düşünebilip de düşüncelerini amaç edinebilirsen,

    eğer zafer ve yenilgi ile karşılaşır
    ve bu iki hokkabaza aynı şekilde davranabilirsen;

    eğer ağzından çıkan bir gerçeğin bazı alçaklar tarafından
    ahmaklara tuzak kurmak için eğilip bükülmesine katlanabilirsen,
    ya da ömrünü verdiğin şeylerin bir gün başına yıkıldığını görür
    ve eğilip yıpranmış aletlerle onları yeniden yapabilirsen;

    eğer bütün kazancını bir yığın yapabilir
    ve yazı-tura oyununda hepsini tehlikeye atabilirsen;
    ve kaybedip yeniden başlayabilir
    ve kaybın hakkında bir kerecik olsun bir şey söylemezsen;

    eğer kalp, sinir ve kasların eskidikten çok sonra bile
    işine yaramaya zorlayabilirsen
    ve kendinde 'dayan' diyen bir iradeden
    başka bir güç kalmadığı zaman dayanabilirsen;

    eğer kalabalıklarda konuşup onurunu koruyabilirsen,
    ya da krallarla gezip karakterini kaybetmezsen;

    eğer ne düşmanların ne de sevgili dostların seni incitmezse;

    eğer aşırıya kaçmadan tüm insanları sevebilirsen;

    eğer bir daha dönmeyecek olan dakikayı,
    altmış saniyede koşarak doldurabilirsen;

    yeryüzü ve üstündekiler senindir

    ve dahası

    sen bir insan olursun oğlum...

    rudyard kipling
    --

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    20. abraham lincoln reisin oğlunun müellimine yazdığı mektub-şeir...

    --
    öğret ona
    zaman alacak biliyorum, fakat eğer öğretebilirsen ona,
    kazanılan bir liranın,
    bulunan beş liradan daha değerli olduğunu öğret.
    kaybetmeyi öğrenmesini öğret ona ve
    hem de kazanmaktan neşe duymayı.
    kıskançlıktan uzaklara yönelt onu. eğer yapabilirsen,
    sessiz kahkahaların gizemini öğret ona.
    bırak erken öğrensin, zorbaların görünüşte galip olduklarını…
    eğer yapabilirsen, ona kitapların muzicelerini öğret.
    fakat ona sessiz zamanlar da tanı.
    gökyüzündeki kuşların, güneşin altındaki arıların,
    ve yemyeşil yamaçtaki çiçeklerin
    ebedi gizemini düşünebileceği.
    okulda hata yapmanın, hile yapmaktan çok daha
    onurlu olduğunu öğret ona.
    ona kendi fikirlerine inanmasını öğret.
    herkes ona yanlış olduğunu söylediğin de dahi.
    tüm insanları dinlemesini öğret ona,
    fakat tüm söylediklerini gerçeğin eleğinden geçirmesini,
    ve sadece iyi olanları almasını da öğret.
    eğer yapabilirsen, üzüldüğün de bile
    nasıl gülümseyeceğini öğret ona.
    gözyaşlarında hiçbir utanç olmadığını öğret.
    ona kuvvetini ve beynini en yüksek fiyatı verene satmasını,
    fakat hiçbir zaman kalbi ve ruhuna
    fiyat etiketi koymamasını öğret.
    uğultulu bir insan kalabalığına kulaklarını tıkamasını öğret ona.
    ve eğer kendisinin haklı olduğuna inanıyorsa,
    dimdik dikilip savaşmasını öğret.

    abraham lincoln
    --
« / 32 »



üzv ol
Modalı bağla





...