ingilis dilində because / because of arasındakı fərqlər



facebook twitter əjdaha lazımdı   izlə   lələ   mən   googllalink

    1. bu sifarişi verən: fövqəl insan
    because cunki demekdi, cumleleri baglayir, yeni because'dan sonra cumle gelmelidi. Because of gore, ucbatindan kimi tercume olunur, ozunden sonra soz ve ya soz birlesmesi teleb edir.
    2. Əgər bizim dilin qrammatikasıyla analogiya aparsaq, "because of" (as a result of) tabeli mürəkkəb cümlələrdə, "because" isə tabesiz mürəkə cümlələrdə işlənir. Birinci "nəticəsində" kimi tərcümə olunduğu halda, digəri "çünki" kimi işlənərək iki ayrı cümləni əlaqələndirir. Məsələn:

    Our departure was delayed because of bad weather.
    I almost missed my flight because there was a long queue in the duty-free shop.

    Bundan başqa yuxarıdakı hər iki ifadənin qısaldılmış forması da var ki, əsasən qeyri-rəsmi (informal) yazışmalarda istifadə edilir. Məsələn:

    They cancelled the trip cos of the snow.
    I don’t eat meat cos I love animals.

    P.S. "Because" cümlənin ortasında, yəni əsas (baş) cümlədən sonra gələrsə, vergül qoyulmur. Əvvəldə gələrsə, (tövsiyyə olunmur) əsas cümlənin başlandığı yerdə vergül qoyularaq budaq cümlədən (subordinate clause) ayrılır. Məsələn:

    Because they were so tired, they went to bed at 9 pm.
    I couldn’t phone you because I hadn’t got your number.


sən də yaz!