drummer



facebook twitter əjdaha lazımdı   izləmə   lələ   mən   googllalink

    1. google translate'də azərbaycanca tərcümələrinə baxdığım zaman gülməkdən öldüyüm söz. barabançalan, təbilçi, təbilçalan, dumbulçalan, nağaraçalan kimi sözlərlə tərcümə olunur dilimizə. təsəvvür eliyin, deyirik ki, "metallicanın barabançalanı lars ulrich". mütləq və mütləq alternativ tərcüməsini tapmalıyıq bu sözün.
    2. azərbaycan dilinə zərbçi kimi tərcümə olunur...
    3. Bir söz ki onların dilində barabançalan kimi deyilib başa düşülür, insan bunu olduğu kimi öz dilinə tərcümə etməyin nəyindən utansın ki?
    4. Azərbaycan dilində çevirisi barabançalan, zərb ifaçısı kimi tərcümə olunan söz. Google translate də tamamı ilə düzgün tərcümə edilib.

    (bax: yazarların sevimli zərbçiləri)


sən də yaz!