azərbaycan və gürcü dillərində ortaq sözlər



əjdaha lazımdı   googllalink

    2. (bax: meymun)
    (bax: albalı)
    (bax: qorilla)
    (bax: qlobus)
    (bax: zebra)
    (bax: tutuquşu)
    (bax: limon)
    (bax: pinqvin)
    (bax: jurnal)
    (bax: roket)
    (bax: saat)
    (bax: tort)
    (bax: telefon)
    (bax: televizor)
    (bax: ütü)
    (bax: qutu)
    (bax: şokolad)
    (bax: şalvar)
    (bax: qalstuk)
    (bax: avtobus)
    (bax: delfin)
    (bax: divan)
    (bax: həkim)
    (bax: radio)
    (bax: tava)
    (bax: traktor)
    (bax: portağal)
    (bax: çaydan)

    Eyni sözlər olsa da, eyni cür tələffüz edilmir.
    Ütü uto, həkim ekimi, meymun maimuni, tava tapa, portağal portoxali, qalstuk halstuxi, albalı alubali və s.
    3. aşağıdakı siyahını gürcü dilini öyrəndiyim son iki il ərzində yığmışam:
    ოთახი (otaxi) - otaq
    საათი (saati) - saat
    გემი (gemi) - gəmi
    ჯიბე (cibe) - cib
    შარვალი (şarvali) - şalvar
    ხანჩალი (xançali) - xəncər
    იმედი (imedi) - ümid
    ფანჯარა (pancara) - pəncərə
    შუშა (şuşa) - şüşə
    ექიმი (ekimi) - həkim
    ფარდა (parda) - pərdə
    ფული (puli) - pul
    იარაღი (iaraği) - silah (yaraq)
    ფიქრი (pikri) - fikir
    ქუჩა (kuça) - küçə
    ჩანგალი (çangali) - çəngəl
    ტაფა (tapa) - tava
    ჩოხა (çoxa) - çuxa
    ხასიათი (xasiati) - xasiyyət
    თამადა (tamada) - tamada
    შაბაში (şabaşi) - şabaş
    არაყი (araqi) - araq
    ქაღალდი (kağaldi) - kağız
    მასალა (masala) - məsələ
    საბაბი (sababi) - bəhanə, səbəb
    მოედანი (moedani) - meydan
    კალამი (kalami) - qələm
    თოხლაობა (toxlaoba) - tıxlamaq, tıxmaq
    ხარჯი (xarci) - xərc
    ხურდა (xurda) - xırda
    სია (sia) - siyahı
    ჩანთა (çanta) - çanta
    ბუხარი (buxari) - buxarı
    ჯადო (cado) - cadu
    ჯადოქარი (cadokari) - cadugər
    სალამი (salami) - salam
    ყადრი (qadri) - qədir
    ნიშანი (nişani) - nişan
    ბაზარი (bazari) - bazar
    ბალიში (balişi) - balış
    სურათი (surati) - şəkil, surət
    ბაღი (baği) - bağ
    სუფრა (supra) - süfrə
    ყავა (qava) - qəhvə
    დარდი (dardi) - dərd
    ნამუსი (namusi) - namus
    ბინა (bina) - mənzil
    ფინჯანი (pincani) - fincan
    აშკარა (aşkara) - aşkar
    ტალღა (talğa) - dalğa
    ახალუხი (axaluxi) - yaxalıq
    დაფნა (dapna) - dəfnə
    მაიმუნი (maimuni) - meymun
    იარა (iara) - yara
    ზიანი (ziani) - ziyan
    აუზი (auzi) - hovuz
    ხალიჩა (xaliça) - xalça
    ჯარიმა (carima) - cərimə
    აყალმაყალი (aqalmaqali) - qalmaqal
    გუფთა (gupta) - küftə
    ხეირი (xeiri) - xeyir
    მაშარაფი (maşarapi) - narşərab
    ამანათი (amanati) - bağlama, əmanət
    ნისია (nisia) - nisyə
    ნაღდი (nağdi) - nəğd
    ყაჩაღი (qaçaği) - qaçaq, oğru
    აივანი (aivani) - eyvan
    ბოსტანი (bostani) - bostan
    ალუბალი (alubali) - albalı
    ფორთოხალი (portoxali) - portağal
    ფოლადი (poladi) - polad
    ქამარი (kamari) - kəmər
    ჩაიდანი (çaidani) - çaydan
    ჩარხი (çarxi) - çarx
    ხალი (xali) - xal
    თათბირი (tatbiri) - iclas, tədbir
    თარიღი (tariği) - tarix (ayın)
    ყომარბაზი (qomarbazi) - qumarbaz
    ოინბაზი (oinbazi) - oyunbaz
    არხეინი (arxeini) - arxayın
    ჯალათი (calati) - cəllad
    მასხარა (masxara) - məsxərə
    შარი (şari) - şər
    ყურუმსაღი (qurumsaği) - qurumsaq
    ჩირქი (çirki) - çirk
    ჯაფა (capa) - cəfa
    არაქათი (arakati) - hərəkət, taqət, güc
    ქურქი (kurki) - kürk
    სიფათი (sipati) - sifət
    ოღრაში (oğraşi) - oğraş

    qeydlər:
    1. gürcü dilində sonu samitlə bitən isimlər adlıq halda -i şəkilçisi qəbul edir, və buna görə də siyahıdakı sözlərin əksəriyyəti "i" hərfi ilə qurtarır.
    2. Gürcü dilində [f] səsi olmadığına görə, azərbaycan dilində "f" hərfi ilə yazılan sözlər gürcücə "p" ilə yazılıb, elə də tələffüz olunur.
    3. Müasir Gürcü əlifbasında "y" səsini əks etdirən hərf yoxdur, və buna görə də azərbaycan dilində "y" ilə yazılan sözlər gürcü dilində "i" ilə yazılır.
    4. Hər ərəb/fars/türk mənşəli sözün ardına "i" artırıb gürcücə danışa biləcəyim təəssüratını yaradan #311820 entrysinin olduğu başlıq. Kifayət qədər maraqlı məlumat idi, aydınlandım. "Gemi", "namusi", "oinbazi", "arxeini" (bu bildiyin arxeyindi ki, ataş) sözlərinə hayqırdım.


sən də yaz!