sən köləsən, sən qorxaqsan, çünki sən ermənisən
|3,178 | 6 | 32
əjdahalar googlla
Yalnız deyilsən!
Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.
Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.
əgər qarşılaşdığınız erməni vəhşilik edirsə ((bax: xocalı soyqırımı) ) bu onun uşaqlıqdan mənimsədiyi hadisələr, aldığı təhsil, siyasi işi və psixologiyası ilə bağlı birşeydir, sırf erməni olmasına görə yox. Ermənilər təkcə qarabağda yaşayanlar deyil. Mən türkiyədə yaşayan amma "qarabağın azərbaycana aid olmasını müdafiə edən" ermənilər də görmüşəm. bu ifadəni ümumiləşdirdik də bütün ermənilərə şamil olunur, və düzgün tərbiyə almış, sağlam psixologiyalı ermənilərə qarşı haqsızlıq olur və bu haqsızlığı edən erməni yox siz olursunuz.
Yalnız deyilsən!
Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.
Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.
Yalnız deyilsən!
Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.
Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.
Yalnız deyilsən!
Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.
Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.
Puşkinin sırf öz baxış bucağını əks etdirməyən, tamamlanmamış "Tazit" nəzmində obrazların biri vasitəsi ilə dilə gətirdiyi replika. Bu sözlər Azərbaycanlı qaynaqlarda Puşkinin öz fikrini ifadə edən sözlər kimi göstərilir, həmişə kontekstdən çıxarılır. Halbuki, Puşkinin əsərində sadəcə surətlərin birinin səsləndirdiyi fikirdir. link

Deməyə ehtiyac yoxdur ki, çox əsərdə obrazların müəyyən insanlara qarşı (mis: yəhudilər, müsəlmanlar, qaradərililər, hindular və s.) önyarğısı, qərəzi varmış şəkildə təsvir oluna bilir, halbuki bu yazıçının həmin qrup insanlar haqda mütləq ideası kimi göstərmək adekvat bir hərəkət deyildir. Nəticədə, hər nağılın antaqonisti olmalıdır, yazıçı özü nə qədər xoşməramlı olsa da.
Təəssüf ki, Azərbaycanlı mənbələr bu ifadəni hər yerdə Puşkinin öz ideologiyası kimi qələmə alır. Məni ən çox xəyal qırıqlığına uğradan Xocalı kimi mühüm bir cinayətə ədalət axtarılan saytda belə bu kontekstdən çıxarılmış qeyri-dəqiq, manipulativ informasiyanı görməkdir. (link

Yalnız deyilsən!
Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.
Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.
Məsələn, Mary Shelley-nin Frankenstein əsərində monster* Victor Frankenstein-ın yaratdığı varlıq antagonistdir* belə hesab edilir . Monster De Lacey ailəsini izləyir və onların çox kasıb, kədərli, lakin aristokrat bir ailə olduğunu görür. Görür ki, bu ailədən olan gənc Felix, Safie adlı bir qıza Fransız dilini öyrədir. Monster də onları izləməklə çox şey öyrənir. Monster daha sonra Safie-nin atasının bir türk taciri olduğunu, daha əvvəllər Fransada həbsdə olduğunu öyrənir. O vaxtlar bir çoxları tacirin günahsız olduğuna və dini səbəblərə görə həbs olunduğunu düşünür. Onlardan biri də Felix olur. Türkə kömək etməyə çalışır, atanın və qızının italiyaya qaçmasına kömək edir. Felix və Sofie bir-birlərini sevir, atası da söz verir ki, onların evlənməsinə mane olmayacaq. Sofie-nin anası isə Ərəb mənşəli bir xristian olur.
Felix-in Safie-nin atasına kömək etməsi* həbsdən qaçmaq üçün Fransızları hiddətləndirir və De Lacey ailəsinin hər şeylərini əllərindən alırlar. Bunu öyrənən zaman Sofie-nin atası qızını Felix-in yanına göndərməkdən imtina edir.
Uzun sözün qısası...türkün necə təsvir edildiyinə baxaq:
Tezliklə Feliks, ailəsinin onu xilas etmək üçün bu qədər zülmə dözməsinə baxmayaraq xain Türkün onlardan üz döndərdiyini öyrənir. xilaskarının yoxsulluşdığını öyrənən zaman, türk xəyanətkara çevrilir və italiyanı qızı ilə birlikdə tərk edib Constantinapol-a qayıdır. Türk təhqiramiz bir şəkildə Felixə kömək üçün bir az pul göndərir.
Felix soon learned that the treacherous Turk, for whom he and his family endured such unheard-of oppression, on discovering that his deliverer was thus reduced to poverty and ruin, became a traitor to good feeling and honour and had quitted Italy with his daughter, insultingly sending Felix a pittance of money to aid him, as he said, in some plan of future maintenance...
Bu sözləri oxucuya çatdıran antagonist monster olsa da, Mary Shelley-nin türklər haqqında çox yaxşı təəssüratı olmadığı fikri məndə formalaşır. Çünki monsterin başqalarını təsviri belə neqativ deyil, məsələn, Felix-i lovely creature * sevimli varlıq kimi görür.
Bundan başqa Puşkin'in əsərində bu sözü kim və hansı konteksdə deyib ona baxmaq lazımdır. Necə olursa olsun, xocalı faciəsinə aid bir saytda belə controversial* mübahisəli fikirlərin yer alması doğru deyil.
üzv ol