cəfər bünyadzadənin 1913-cü il tarixli "Kəşkül və yaxud nəğmələr məcmuəsi" dərsliyinə əsasən üzeyir hacıbəyov bu xoru həmin ildə və ya öncə yazdığını deyə bilərik. adıçəkilən kitabın 24-25-ci səhifəsində mahnının sözlərinin tam versiyası da verilib:
Ey səba yeli, ver səlamimi,
Qeyrəti olan əzizim aşinalərə.
Vəxti-sübhdür, karivan gedir,
Bir nəzər eylə əzizim rəhnümalərə.
(youtube:
)

bundan sonrakı həvəskar transliterasiyadır*.
Macəralarə, əğniyalərə*, elmli yetər əzizim.
Elmə səy idiŋ, ey əzizim
Yetmək istəsəŋ şu qətə əyər,
Eyləsən yəqin zillət və xətər
Bu zəmanədə əzizim, çox səfalərə
Olma dərbədər, eylə bir güzar
Elmli yetər əzizim, çox səfalarə
Söylə ərzin ey bəyi-xoşqədəm
Ağıl ilə son əzizim, dəmbədəm*
Nə ravadu bu kim, qalaq girov
Varmış əzizim elmlə qədəm
Ey cəfa sim eyləmə* sitəm
Elmli yetər əzizim çox səfalərə
Ey ədib, zar tutma bərqərar
Qıl nəsihətiŋ əzizim, tiflə* aşkar
Xoş nəva* eylə şeir abdar*
Söylə daimən əzizim ola huşyar*
Olma diləfkar*bunda əcr*
Elmli yetər əzizim çox səfalarə.
qeyd: bir az söz yığınına oxşayır, yenilik olsa düzəldərəm.