bugün məsləhət təsadüfi
sözaltı sözlük
postlar Yoxlama mesaj

17 yazar | 18 başlıq | 28 entry
yenilə | gündəm

son entrylər 28 yeni entry
#sözaltı wiki (3239)


meta ai qəribə yuxular gecəyə bir mahnı paylaş whatsappda kiməsə səhvən zəng etmək intihar susqunluğunu qorumaq vs soxub içinə oturmaq back to the beginning intellektual faşizm qızıl əvəzi intellekt taxmaq mən özümü bu ölkəyə aid etmirəm deyən insan israil vs azərbaycan yazarların sevilməmə səbəbləri xpert sosial fobiya yazarların anlamadığı şeylər zöhrab pekaka om 651 github tesla köhnə sevgilinin unudulmayan sözləri sözaltı günlük qənaətbəxş nikotinsiz ilk gün the accursed share ai alətləri və materialları sosial fobiya xroniki stress introvertlik gecə terroru çiqan








geh doch dahin wo der pfeffer wächst



facebook twitter əjdaha lazımdı izlə dostlar   mən   googlla

başlıqdakı ən bəyənilən yazılar:

+7 əjdaha

1. hərfi tərcümədə "bibərin yetişdiyi yerə get" demək olsa da, "get rəddol" mənasında istifadə olunan ifadə.
insanlar bibərin uzaq yerlərdən və hardan gətirdiliyini bilmədikləri üçün istəmədikləri adamlara bibərin yetişdiyi yerə getməsini arzulayırdılar.
axı bibər hindistandandan gəlir. indi hindistana səyahət 2×2 dir, amma o zamanlar ora getmək özü dərd, hələ qayıda bilmək başqa dərd idi. elə bu ifadə də hindistana dəniz yolunun kəşf edildiyi və xüsusilə bibər kimi ədviyyatların zəngin ticarətinin formalaşdığı bir dövrdə yaranıb.
bahalı ədviyyat idi bibər. uzaq yerlərdən almaniyaya gətirilməli idi. bu, doğrudan baha başa gəlirdi. hətta o vaxt bibəri qiymətli daşlar kimi hədiyyə edirdilər.
bu ifadənin ilk istifadəsinə dair sübutlardan biri 1512-ci ildə Tomas Murnerin "Narrenbeschwörung"
* axmaqların çağırışı əsərində qeyd edilib.
siz də gözünüzün görmək istəmədiyi insanlara "geh doch dahin wo der pfeffer wächst" deməyi unutmayın, əzizlərim -*



hamısını göstər

geh doch dahin wo der pfeffer wächst