+1 əjdaha
1. ingilis dilindəki ən məşhur ifadələrdən biri. hərfi mənada "hekayənin sonu" deməkdir. lakin gündəlik işlənmədə çox daha dərin bir çalar daşıyır: artıq bağlandı, daha müzakirəyə yer yoxdur, mövzu qapandı. söhbətin ortasında bunu deyəndə qarşı tərəfə aydın mesaj verirsən: bu mövzuya qayıtmayacağam, hər şey deyildi, nəticə çıxarıldı. bir növ son nöqtədir. ingilis dili üçün çox xarakterik olan bu ifadə müzakirəni bitirmənin ən zərif yollarından sayılır. türk seriallarından, ingilis filmlərdən, sosial media mətnlərindən tanış olduğumuz bu cümlə son illərdə azərbaycan gəncləri arasında da işlənməyə başlayıb. "artıq qurtardı", "söhbətin sonu budur" mənasında işlədilir.misal üçün: "mən o insanla əlaqəmi kəsdim, end of the story." cümləsindəki kimi. qısa, kəskin, heç bir izaha ehtiyac duymayan bir bəyan.
bəzən isə özünəistiqamətli işlənir — bir insanın uzun ağrısını, gözlənilən son gəldikdən sonra özünə dediyi sözü təsvir edir. sevgi bitdi, dostluq soyudu, yol ayrıldı: end of the story. bu halda ifadə kədər də daşıyır, qəbul da, rahatlama da — hamısı bir yerdə.
sifarişi verən: cizız krayst

