bugün wiki təsadüfi son
sözaltı sözlük
məsləhət postlar mesaj Profil
authority, otorite azərbaycancası avtoritet?

14 yazar | 16 başlıq | 20 entry
yenilə | gündəm

son entrylər 20 yeni entry
#zirzəmi 1 yeni entry
#sözaltı wiki (3017)

şəkil çəkdirərkən ayağını yuxarı qaldıran qız 4 tanah tissot prx ray ban 1984-85 serie a sezonu red hot chili peppers müasir azərbaycan tarixini öyrənə biləcəyiniz mənbələr kodak 1986 klivlend şar festivalı m/Bad boy 6 m/kitab oxumaq üçün app 6 m/nothing phone 1 1 i̇qbal bano davide moscardelli lüstrasiya stolipin qalstuku edip yamayka valyuta sistemi kitsch millətçi vs milliyətçi dozimetr | elm futhark yazarların paylaşmaq istədikləri rəsm əsərləri hero's journey söz stadtap kabuto wayback machine bacha posh pigouvian tax donald trump tanah tissot prx ray ban 1984-85 serie a sezonu red hot chili peppers








link məsləhətxana link yeni başlıq aç link mənimkilər

authority, otorite azərbaycancası avtoritet?

#digər

authority ya otoritenin tərcüməsi avtoritet çixir izahli lüğətdə falan. ya da səlahiyyət falan çixir. tam oturan bi tərcüməsini bilən var? yoxdu yəqin hə? indi mən yazdiğim yazida otoriteni sorgula ya question authority deyirəmsə necə deyim azərbaycanca? avtoriteti sorğula? sorğula sözü də yoxdu lüğətdə ama onun eybi yoxdu


User Avatar

1. hökmranlığını sorğula belke

tommydarwinson @31586

User Avatar postun sahibi

2. Yəni məsələn din bur otoritedi, indi mən necə deyim ki "..bir otoriteni qəbul etmiş insan.." olmur işte oturmur.

timidus @31587

User Avatar

3. iqtidar kimi istifade olunur o söz.

adı feride amı geride @31589

User Avatar

4. Sorğula=mühakimə elə

loddard @31590

User Avatar postun sahibi

5. @3 Gəl çıx da rəis))
Dedim görüm avtoritet deyəndə yadına vorzakon düşən mənəmmi deyə, yoxsa avtoritet otorite yerinə işlədilirmi. İqtidar olsun hocam tamam. Sonuçta din, ailə, cəmiyyət iqtidardır.

timidus @31591

User Avatar

6. problem sorğula deyil otorite sözüdü))

tommydarwinson @31592

User Avatar postun sahibi

7. @4 sorğulamaq sözünü tərcümə etmə gərəyi duymuram. Yoxdusa əgər dildə, Azərbaycancalaşdırıram öz lüğətimdə.

timidus @31593

User Avatar

8. @tims üreysen -* aha iqtidar olaraq istifade olunur o söz sosiologiya ve politologiyada.

adı feride amı geride @31594

User Avatar

9. Onu tərcümə edən oldu deyə yazmadım

loddard @31595

User Avatar

10. Sorgulama=sorğu sual etməkdi, amma burda mühakimə uyğundu məncə. Yenə də özün bil

loddard @31597

User Avatar

11. Nüfuz daha məqsədəuyğundu mence. Azərilərə xitab edirsense iqtidar deyende agillarina ilham gelecek, avtoritetde nece ki vorlar gəlir ağıla.

oturmuşdumdivanda @31599

User Avatar

12. @11 sözün anlamının istifade olduğu dile ve istifade şekline göre deyişir deyen wittgenstein kimi düşünürsüz. authority sözünün sosioloji anlamından gedirse eger söhbet iqtidar, güc, hetta bizde artıq eyni menanı vermeyen türkçedeki erk kimi məna çalarları var. nüfuz sözünün mena çaları daha çox ehtiram edilme, neyese göre sözü keçme anlamıyla elaqelidi. iqtidar mütleqdir oysa. nüfuzda hörmete binaen güc qazanma çaları var .

adı feride amı geride @31600

User Avatar

13. Eyvallah, ona bir sözüm yoxdu zaten tam anlamı iqtidardı olduğunda hemfikirik -* nüfuz qüvvədə olma (qanun mənasında), təsir etmə kimi anlamlara da sahibdi.

oturmuşdumdivanda @31605

User Avatar

14. @13 sizinle eyni fikirde olmağımıza şadam -* tamamile haqlısınız nüfüz sözünün tesir etme, yayılma menalarına. sadece o menalar nüfüz etmek feli birleşmesine aid olduğu üçün yazmadım men -* çox teşekkürler qeyd etdiyiniz üçün. elece de reputasiya anlamı da var o da yadıma düşdü bayaq. ''nfz'' kökünün erebceden menasını bilmirsiniz bes? çox güman ''güc''le elaqeli bir şeydir.

adı feride amı geride @31606

User Avatar

15. Bilirəm -* buyurun, nfz:

1) проникать, проходить, пробиваться (через что من ); لا ينفذه الماء водонепроницаемый; لا ينفذه المطر непроницаемый для дождя, непромокаемый; لا ينفذه الرصاص пуленепробиваемый; 2) выходить (из чего, через что من ); сообщаться (с чем), выходить (куда الى - о помещении); вести (куда الى ); 3) торчать, высовываться (из чего من ); " "4) исполняться, осуществляться; иметь полную силу(о законе); !السهم ~ образн. дело свершилось!, дело сделано!; 5) прибывать (куда), доходить (до чего); достигать (чего الى); 6) быть искуссным (в чем فى, ب )"


Qaynaq: baranov

oturmuşdumdivanda @31608

User Avatar

16. @15 teşekkür edirem -* isim olaraq menaları daha maraqlı olardı mence. bir de hansı sözler töreyir bu kökden?

adı feride amı geride @31609

User Avatar

17. İnfâz, nâfiz (nüfuz edən, qüvvəyə mindirən, təsir edən, avtoritetnıy (təbir baranovundu) ), tenfîz.

Bir də pəncərə " nãfizə" ismi də bu feldən törəyib.

oturmuşdumdivanda @31610

User Avatar

18. infaz etmek burdan töreyibmiş -* qeyd etdiyiniz qanunun qüvvede qalması menası burda öz eksini tapır. indi anlaşıldı. çox maraqlı paylaşım oldu. vaxtınızı ayrıdığınız üçün teşekkür edirem -*

adı feride amı geride @31611

sən də yaz