bugün wiki təsadüfi son
sözaltı sözlük
məsləhət postlar mesaj Profil

...

altyazı vs dublyaj


1,975 | 8 | 32

əjdahalar  googlla


    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    1. baxır nə cəhətdən. serial olaraq altyazı baxmaq daha məqsədəuyğundur mənə görə. həm ingilis dilini öyrənənlərə üçün listeningdə az-çox kömək edir. ama belə özüm film olaraq əksərən dublyajlı filmlərə baxıram.
    sifarişi verən: qu quşu körfəzi

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    2. dublaji tipik azərbaycanlılar izləyir. altyazını isə biraz filmə marağı olub anlayanlar.
    dublajla filmə baxmağı heç məsləhət görmürəm çünki aktyorların original səsini eşitmək daha məqsədə uyğun və realdı. məsələnin yeni dil öyrənmək tərəfinə girməmişəm hələ.

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    3. altyazının alacağı versus. məsələn belə bir şey var. ingilis dilində elə sözlər var ki, onları tam çevirmək olmur, dublyajda tamam fərqli bir şey qoyurlar. səhnənin də çox böyük ehtimalla mənası itir. ona görə dublyaja güvenemiyorum yani bok da çıkabilir.

    3 əjdaha!

    15.06.2016 22:06, leon

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    4. illərlə türkcə dublaj, 6-7 ay türkcə altyazı, indi isə ingiliscə altyazı kariyeramla altyazı dediyim versus. bir neçə il sonra (baxma: altyazı vs original) versusunda görüşmək üzərə.

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    5. altyazı ilə bir neçə film izlədikdən sonra dublajın daşını birdəfəlik atmağıma səbəb olan versus. sən demə dublaj filmin içinə edirmiş də, biz də film izlədik sanırmışıq. filmin səs effektlərini öldürür, aktyorların səs tonları ifadə etdikləri mənalar itir, geriyə sadəcə söz yığını qalır.

    4 əjdaha!

    15.06.2016 22:48, pinokkio

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    3 əjdaha!

    15.06.2016 22:51, saintj

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    7. məsələn, al pacino, de niro, nicholson kimi mükəmməl aktyorların oynadığı filmlərə baxanda bilmirəm ki, altyazı ilə baxım yoxsa dublyajla. altyazı ilə baxanda, onların danışıq tərzini, səsini olduğu kimi eşitsəm də, emosiyalarını və hərəkətlərini tam olaraq görə bilmirəm. dublyajla baxanda isə tam əksi olur. heç biri razı salmır adamı. ən yaxşısı ingilis dilini öyrənməkdir.


üzv ol
Modalı bağla





...