bugün məsləhət təsadüfi
sözaltı sözlük
postlar Yoxlama mesaj

10 yazar | 17 başlıq | 21 entry
yenilə | gündəm

12345»
son entrylər 21 yeni entry
zirzəmi 2 yeni entry
sözaltı wiki (3335)


7 iyun 2026 ermənistan parlament seçkiləri aziz yıldırım dönmə matthew mcconaughey | kino sözaltı stream ad günü həyatın insana öyrətdiyi şeylər sözbaz anorqazmiya sözaltı yazarların nicklərinin ai-ilə şəkli sözaltı sözlük being pussy postlar söyüş kimi çıxan amma söyüşlü olmayan cümlələr yazarların paylaşmaq istədikləri şeirlər lalə süleymanova | kino allahverdi bağırov yazarların dirty gələcək xəyalları qəşəm nəcəfzadə həyat crack cocaine yazarların xəyalları azərbaycan səhiyyəsinin problemləri josep guardiola barkın bayoğlu sözaltı stream sözbaz poincare təkrarlanma teoremi igor sysoev sayıqlama








kafka sahildə



facebook twitter əjdaha lazımdı izlə dostlar   mən   googlla
franz kafka - metamarfoz - bir nəfəsə oxunan kitablar - tövsiyə olunan kitablar - yazarların hal-hazırda oxuduqları kitablar - sözaltı music - yalnızlıq - kitab oxumaqla özünü bir şey zənn etmək - bitirilə bilməyən kitablar - ataya demək istənilənlər
başlıqdakı ən bəyənilən yazılar:

+9 əjdaha

1. haruki murakaminin kafka on the shore əsərinin azərbaycan dilinə çevrilməyə çalışılmış versiyası. qanun nəşriyyatından çıxan kitab 494-cü səhifəsindən bir dialoq:

--spoiler--

- gözəl cümlədir.
- əhatəli və dəqiq cümlə.
- "bu bucaq yaz bucağı, bu bucaq qış bucağı, ortada su şüşəsi" də deyirlər.
-bu nə deməkdir?
- tez tez demək lazımdır. mənim öz kəşflərimdəndir.

--spoiler--
"tez tez demək lazımdır" deyir, yəni ki o cümlə yanıltmacdır. çox güman orjinalında yaponca bir yanıltmac yazılıb, kitabı türk dilinə tərcümə edən təbii olaraq o yanıltmacı tərcümə etməkdənsə onun yerinə türkçə yanıltmac işlədib (baxma: şu köşe yaz köşesi şu köşe kış köşesi ortada su şişesi). bizimkilər də kitabı türk dilindən tərcümə elədikləri üçün götürüb o yanıltmacı tərcümə ediblər və nəticədə yanıltmacın anası ağlar qalıb.



hamısını göstər

kafka sahildə