bugün wiki təsadüfi son
sözaltı sözlük
məsləhət postlar mesaj Profil

...

türkcənin azərbaycan dilinə ziyan vurması


6,811 | 43 | 148

əjdahalar  googlla
anamın kitabı - türklərin azəriləri assimilyasiya etməsi
« / 2 »


    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    11. o deyildə biz hələ tv yə sputnikdən baxırıq. deməli açdım kanal axtarışa verdim bütün rus kanalları şifrəlidi göstərmir. ama bu anasini siktiyim osturağ türk kanalları həmişə açıqdı niyə? ölkənin anasını sikmisiz heç olmasa rus kanallarına köhnə nəsilin sevinç qaynağına dəymiyin. rus kanallarında yenə səviyyəli şeylər verirlər. ama mən əminəmki oğraşlığın yeni nəsilin belə gijdıllağ olmasının səbəbi bu türk verilişləri və seriallarıdı.

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    12. azərbaycan dili türkcədir. türkiyə dili də türkçedir. yəni bir-birimizi assimilyasiya etmək etmək nədir anlamadım. çünki onsuz da 2 dil də assimilyasiya edilmiş türkçe dillərdir. türkiyə türkçesi və azerbaycan türkçesi öz türkcənin dəyişməyə uğramış halıdır.

    öz türkçemiz necə idi?

    --spoiler--

    teŋri yarlıkadukin üçün özüm kuutum bar üçün kagan olurtum kagan olurup yok çıgań : bodunug koop kuubratdım çıgań bodunug bay kıltım

    --spoiler--

    heç bir şey anlamadın deyil mi? biz də anlamırıq. türkiyə türkçesindeki tərcüməsi;

    --spoiler--

    tanrı lütufkâr olduğu için, benim (de) talihim olduğu için, hakan (olarak tahta) oturdum. tahta oturup yoksul (ve) fakir halkı hep derleyip topladım: fakir halkı zengin yaptım.

    --spoiler--

    bu da bir az da aşina kelimelerimizin sahib nümunə. 1300 il əvvəl orhun yazıtlarından.

    --spoiler--

    turk oguz begleri , bodun ,esidin üze tengri basmasar asra yir telinmeser türk bodun ilinin, törüngün kim artatı udaçı erti?

    --spoiler--

    türkiyə türkçesi;


    --spoiler--

    türk oğuz beyleri, milleti, işitin! üstte gök çökmedikçe, altta yer delinmedikçe türk milleti, ilini töreni kim bozabilecek idi?

    --spoiler--

    necə değiştiğimizi, assimilyasiya edildiğimizi anladınız mı? yuxarıdakılardan bizim atalarımızın sözləri. o zamanlar birlikdə yaşayırdıq. türkiyə yada azerbaycan yox idi.

    5 əjdaha!

    05.04.2016 20:42, apolytica

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    13. rus dilinin azərbaycan dilinə vurduğu zərərdən çox daha azdı.

    6 əjdaha!

    07.04.2016 02:43, psycho

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    14. Əvvəla ərəb/fars sözləri bizdə çoxdur, türk dilindən söz keçsin bizə və s və s deyənlərin bir çoxu bilmir ki, türk dili də ərəb/fars/yunan/ fransız/ Avropa sözləri ilə doludur. Bir yerdə gördüyüm qədəri ilə 14.000 alınma söz var imiş. Dəqiq bilmirəm. Bir çoxunuzun işlətdiyi, bizdə yoxdur deyib, ayıb gördüyü "yuh" sözü, fars sözüdür. Komik sözü fransız/latın, Şapsal yunan və ya adabter/zaryadka sözünü bəyənməyib, xarici sözdür deyib, türklerin "şarj/şarj etmek" sözlərini işlədənlər, (ki, adabter/zaryadka sözlərinin qarşılığı yükləmə/yükləyici olaraq müəyyən edilib) nə isə, bilmirlər ki, şarj sözü fransız sözüdür. Yəni, türk dilindən türk sözü alırıq, azərbaycan dilində ərəb sözü elə belə, deyənlər, dilimizə fransız, yunan, avropa sözləri soxurlar. 1)
    2) bir dildə nə qədər söz olur,olsun insan gündəlik həyat zamanı müəyyən sözlərdən istifadə edir. Yəni türk dilinin lüğətində bizdən daha çox söz olsa da, bizim dil onların dilindən əksik qalmır. Mən heç vaxt öz fikrimi ifadə etməkdə əziyyət çəkməmişəm. Nə də ki, türk sözlərindən istifadə etmirəm, azərbaycanlıların istifadə etdiyi kimi. 3) günlük həyat zamanı istifadə olunan bəzi söz və feiller var ki, bizdə onun iki qarşılığı olur. Məsələn: anlamak- başa düşmək, anlamaq. Düşünmek- düşünmək, fikirləşmək. Kullanmak-istifadə etmək, işlətmək. Kayb etmek (oyunu) uduzmaq, məğlub olmaq,(bir şeyi) itirmək, kayb olmak- azmaq, itmək. Kazanmak (pul) qazanmaq, kazanmak (oyunu) udmaq, qalib olmaq. Yardım etmek -yardım etmək (eləmək/göstərmək), kömək eləmək. Güvenmek- güvənmək, arxayın olmaq. Məsələn türklərdə də arxayın olmaq yoxdur! Yalnız olmak- tək olmaq, yalnız olmaq, yalqız olmaq, tənha olmaq. Savaş- savaş, müharibə, dava, kavga etmek- dava etmək,dalaşmaq. Uyanmak- oyanmaq, ayılmaq. Hatırlamak- xatırlamaq, yada düşmək, unutmak- unutmaq, yaddan çıxarmaq,Doğmak- doğulmaq, dünyaya gəlmək. Nəyi zəngin deyil dilimizin? Hansı fikrinizi ifadə edə bilmirsiniz? Əlbəttə ki, bizim xalq kitab oxumur, bütün günü türk kinolarına, türk dublajlarına baxır, güya böyük bir şey edirlərmiş kimi, özlərindən gedə-gedə fəlsəfə tipli türk kitablarını oxuyurlar. Və türk dili ilə bu qədər iç-içə olduqda bəzi deyimlər,sözlər insanın dilinə düşür. Və bəzi deyimlər bəli, azerbaycan dilində olmaya bilir. Necə ki, azərbaycan dilində olan sözlər və deyimlər də türk dilində yoxdur. Məsələn "iti azmaq", "boyunu yerə soxmaq" , " fikrə getmək", "özündən çıxmaq", "dərdə düşmək", "qanı qaralmaq" "yerişinə haram qatmaq" "gözü su içməmək" "gözü kəlləsinə çıxmaq" "ağzına su almaq" "dilotu yemək" "mənəm-mənəm demək" "gözdən qaçmaq" "ürəyi yanmaq" "dil-dil ötmək" "burnunun ucu göynəmək, ürəyi axmaq" bunları da türk dilinə tərcümə etmək olmur. Əgər bizim də çoxlu film, dublajlarımız olsaydı, əgər bizdə güclü dövlət olsaydıq onda onlarda bizim sözləri işlədəcəkdilər və türk dilinə tərcümə edə bilməyəcəkdilər. Onda zəngin dil bizim dil sayılacaqdı. "Zengin-varlı, zəngin", " fakir-kasıb, fəqir" !!!!

    0 əjdaha!

    09.04.2020 15:11, Fatimə

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    15. Əvvəla onu deyim ki, türk dili yox, ziyanı azərbaycanlılar vurur türk sözlərini işlədərək. Ikinci olaraq, türk sözləri bizim dilin qrammatikasına uyğun olaraq dilimizə əlavə edilsə xeyr ziyan vurmaz. Amma bir azərbaycanlı özünün "işləmək" sözünü buraxıb "çalışmak" deyirsə, əgər bir azərbaycanlı özünün "ə" "ədə" "az" sözlərini buraxıb bütün günü "lan" deyə-deyə gezirsə, "şirin" yerinə "şəkər", "çox" yerinə "çok", "bəli/hə" yerinə "evet", "xeyr,yox" yerinə "hayır" deyirsə onda bəli, niyə ziyan vurmur ki?! Öz azərbaycan sözlərimiz qalır bir kənarda türk sözlərini işlədirsiniz, bəs azərbaycan sözləri? Hamı da 3-5 dənə rus sözünü bəhanə edir! Rus dilində sözlər var bizdə, türklərdə də Yunan, Fransız, Avropa! Sanki günlük həyatımız rus sözləri ilə keçir!

    0 əjdaha!

    10.04.2020 15:47, Fatimə
« / 2 »



üzv ol
Modalı bağla





...