bugün məsləhət təsadüfi
sözaltı sözlük
postlar Yoxlama mesaj

8 yazar | 2 başlıq | 19 entry
yenilə | gündəm

son entrylər 19 yeni entry
#zirzəmi 2 yeni entry
#sözaltı wiki (3224)


uşaqlı adamların özünü hər yerdə qabağa soxması röyaların röyası məşhur translar azərbaycanlı bloggerlər bitirilə bilməyən kitablar tarix əliyev həyatdan bir anda soyudan şeylər əminə şirin kimin siki kimin götündədir bilinmir unudulmaz kitab cümlələri azərbaycan dilində alınma sözlərin sayı yazarların bənzədiyi məşhurlar back-end developer materialları əsgərlik xoşbəxt və bədbəxt həyat yaşayışı olmayan insanların məşğul olduğu mövzular azərbaycanda dəb halına gələn peşələr dejavu yazarların çəkdikləri pişik şəkilləri yazarların özlərinə belə ləzzət eləyən entryləri ev sözlük yazarlarının telefon melodiyaları gecəyə bir mahnı paylaş evlilik zamanla geridə qaldığı üçün sevinilən şeylər məsləhətli online araşdırma saytları hər gün bir faydalı məlumat imposter sindromu ssri dejavu








voice-over dublaj



facebook twitter əjdaha lazımdı izlə dostlar   mən   googlla

başlıqdakı ən bəyənilən yazılar:

+3 əjdaha

1. başda polşa olmaq üzrə bəzi ölkələrdə istifadə olunan dublaj üsulu. səhnə necə olur olsun (gərgin, gülməli, romantik və s) bütün aktyor və aktrisaları eyni adam, eyni səs tempri ilə səsləndirir. səsləndirən adama lector deyilir.
tv kanalları dublaj işini ucuza gətirmək üçün belə yola əl atıblar. polşalılar da bunu mənimsəyiblər. indi polşada normal dublajlı ya da altyazılı film izləyən yoxdu. hətta netflixdə belə seriallar filan belədi. heç izləməmiş olanlar üçün çətin olsa da polşalılar belə sevillər. dəyişməsini də istəmillər. insanların xarici dil öyrənməsinə faydası var imiş deyilənə görə. nəticədə ingilis dilində eşitdiyin sözün həmin an tərcüməsini eşidirsən.
maraq üçün 300 filmindəki this is sparta səhnəsi voice-overlə belə səslənir:
(youtube: )



hamısını göstər

voice-over dublaj