bugün məsləhət təsadüfi
sözaltı sözlük
postlar Yoxlama mesaj

9 yazar | 0 başlıq | 18 entry
yenilə | gündəm

son entrylər 18 yeni entry
#sözaltı wiki (3219)


əsgərlik xoşbəxt və bədbəxt həyat yaşayışı olmayan insanların məşğul olduğu mövzular azərbaycanda dəb halına gələn peşələr zeyqarnik təsiri dejavu yazarların çəkdikləri pişik şəkilləri yazarların özlərinə belə ləzzət eləyən entryləri ev sözlük yazarlarının telefon melodiyaları gecəyə bir mahnı paylaş evlilik zamanla geridə qaldığı üçün sevinilən şeylər daşşaq həyatın nə qədər cındır olduğunun anlaşıldığı anlar pişik findagrave.com polymarket.com sırf maaşa işləmək əsəb pozan şeylər llm donald trump 13 iyun 2025 israilin iranı vurması yazarların paylaşmaq istədikləri şeirlər ölüm qorxusu belə belə işlər shor algoritmi cursor azov modern monetary theory carpal tunnel sindromu








poetik tərcümə



facebook twitter əjdaha lazımdı izlə dostlar   mən   googlla
ömər xəyyam - lana del rey - mirzə şəfi vazeh - dies irae - a very easy death - michael reinhard hess - şiraz-i türk
başlıqdakı ən bəyənilən yazılar:

+1 əjdaha

1. poetikanı mənanı qoruyaraq tərcümə etməkdir. ancaq tərcümədə istər istəməz nələrsə itir. dəqiq tərcümə edirsən, gözəl alınmır. gözəl tərcümə edirsən, dəqiq alınmır.

edə bilənlər əjdahadılar. hərhalda adamın özündə də biraz şairlik olmalıdı ki, edə bilsin çünki aydındır ki, dil bilməklə olmur. 2-3 həftədir ki, *rajaz* mahnısını tərcümə etməyə çalışıram və pox kimi nəticələr alıb, silirəm. sonra da deyirəm ki, o qədər alındırdığım sətrlər var idi, gərək saxlayıb üstündə işləyərdim, hər dəfə sıfırdan başlamayaydım -*



hamısını göstər

poetik tərcümə