+1 əjdaha
1. poetikanı mənanı qoruyaraq tərcümə etməkdir. ancaq tərcümədə istər istəməz nələrsə itir. dəqiq tərcümə edirsən, gözəl alınmır. gözəl tərcümə edirsən, dəqiq alınmır.edə bilənlər əjdahadılar. hərhalda adamın özündə də biraz şairlik olmalıdı ki, edə bilsin çünki aydındır ki, dil bilməklə olmur. 2-3 həftədir ki, *rajaz* mahnısını tərcümə etməyə çalışıram və pox kimi nəticələr alıb, silirəm. sonra da deyirəm ki, o qədər alındırdığım sətrlər var idi, gərək saxlayıb üstündə işləyərdim, hər dəfə sıfırdan başlamayaydım -*