bugün məsləhət təsadüfi
sözaltı sözlük
postlar Yoxlama mesaj

4 yazar | 0 başlıq | 7 entry
yenilə | gündəm

12345»
son entrylər 7 yeni entry
sözaltı wiki (3335)


köhnə sevgilinin unudulmayan sözləri borderline personality disorder ayrılıq acısı sweetener uzaq məsafəli münasibət vestfaliya sülh müqaviləsi andre gide yayda işləmək spring, summer, fall, winter... and spring | kino üz-bədən estetikasına maraq sözaltı meme yazarların ruh halı yazarların paylaşmaq istədikləri sitatlar cristiano ronaldo yazarların həyatdan çıxardığı dərslər şəkərli diabet kardiomaqnil aftafa komunizm bluetooth strattera west black bakı biznes və kooperasiya kolleci cənnət ağamir sultanov xbox activision blizzard sözaltı stream sözbaz poincare təkrarlanma teoremi igor sysoev sayıqlama








poetik tərcümə



facebook twitter əjdaha lazımdı izlə dostlar   mən   googlla
qanun nəşriyyatı - aztv kino dublyajları - google translate - məhəmməd əmin rəsulzadə ensiklopediyası - sözaltı sözlük - cavid ağa - dilmanc - azərbaycan dilindəki söz qıtlığı - azərbaycan dili - başla
başlıqdakı ən bəyənilən yazılar:

+1 əjdaha

1. poetikanı mənanı qoruyaraq tərcümə etməkdir. ancaq tərcümədə istər istəməz nələrsə itir. dəqiq tərcümə edirsən, gözəl alınmır. gözəl tərcümə edirsən, dəqiq alınmır.

edə bilənlər əjdahadılar. hərhalda adamın özündə də biraz şairlik olmalıdı ki, edə bilsin çünki aydındır ki, dil bilməklə olmur. 2-3 həftədir ki, *rajaz* mahnısını tərcümə etməyə çalışıram və pox kimi nəticələr alıb, silirəm. sonra da deyirəm ki, o qədər alındırdığım sətrlər var idi, gərək saxlayıb üstündə işləyərdim, hər dəfə sıfırdan başlamayaydım -*



hamısını göstər

poetik tərcümə