bugün məsləhət təsadüfi
sözaltı sözlük
postlar Yoxlama mesaj
ingilisce tercume

9 yazar | 16 başlıq | 21 entry
yenilə | gündəm

son entrylər 21 yeni entry
#sözaltı wiki (3215)


sözaltı günlük qocaya hörmət dibazol mülki müdafiə | elm pişik mikayıl müşfiq qız tutmağın yolları acı həqiqətlər darıxmışam fanatizm derealizasiya mentalitet vətən borcu tarixdə bu gün yazarların paylaşmaq istədikləri musiqilər həsən səbbah həvəs partlaması saxurlar sözaltı fotoqrafiya aygün bəylər din qumar söz6 ilə tanışlığım azərcell lağ etmək səmərqənd əsəri sonradan gəlmə carpal tunnel sindromu beata beatrix saxurlar acca türkiyə universitetlərinə qəbul








link məsləhətxana link yeni başlıq aç link mənimkilər

ingilisce tercume

#təhsil

salam, "finally, all you can do is have a enjoy ketchup with hamburger and fries". bele bir cumle qurmusam, "sonda ede bileceyiniz tek sey ketcup ile hamburger ve kartofun dadini cixarmaqdir(hezz almaqdir). dogru fikirlesib, cumleni dogru qurmusam? ingce bilenler komek elese sevinerem

pikolo
02.10.2021 mesaj izlə Googlla

User Avatar

1. Finally olmasa yaxşı olardı məncə. Cümlədə "nəhayət ki" kimi tərcümə elədim ilk baxışda, onu dəyişəsən bəlkə?
At the end məsələn

kəllə-paça @80894

User Avatar postun sahibi

2. @80894 aha dogru dedin, cox sagol, at the end edecem. amma bele normal cumledi he?

pikolo @80895

User Avatar

3. @80895 "have a enjoy" deyə bir şey olur? Mən dəqiq bilmirəm :d orda səhv ola bilər

kəllə-paça @80896

User Avatar postun sahibi

4. @80896 baxdim intde yoxdu deyesen onu have a good time edecem. cox sagol bildirdiyin ucun

pikolo @80897

User Avatar

5. +at the end, "Have a enjoy" olmur, onu "to enjoy" ele, bir de "hamburger and fries" la ketchupin yerini deyis mence, ketchup axirda.

Jkgdf @80898

User Avatar postun sahibi

6. "at the end, all you can do is enjoy hamburger and fries with ketchup" bele oldu onda axirinci versiya

pikolo @80899

User Avatar postun sahibi

7. @80900 yox, belke dogru ola biler, ancaq at the end writing sectionda hazir var, at the end of day yoxdu

pikolo @80901

User Avatar

8. nə tip esse yazdığına bağlıdı (təxmin edirəm ki, essedə işlənir cümlə).
"İnstructional essay" yazırsan deyəsən (resept və s.) , finally, at the end işlətmək olar.

Yox əgər "narrative essay"Dirsə, at the of the day daha yaxşı səslənir.

Bir də "...enjoying ketchup..." olmalıdı, məncə.

sonra dedilər ki alınmadı @80902

User Avatar

9. @80899 "is enjoy" da deyə bilmirsən səhv etmirəmsə :d

kəllə-paça @80903

User Avatar postun sahibi

10. @80902 oyda "finally, at the end" zordu, cox sagol.

process writing di adi ketcupun hazirlanma prosesini izah etmeliyem

pikolo @80904

User Avatar postun sahibi

11. @80903 hə, is enjoying eledim(facepalm)

pikolo @80905

User Avatar

12. @80904 "finally", "at the end" nəzərdə tutmuşdum shshs.

indi axtardım, "finally, at the end" ifadəsi qabağıma çıxmadı çox da. Məncə, ikisini bir yerdə istifadə etmə.

İnstructional deyəndə elə onu nəzərdə tuturdum :d
Sadəcə, cümləndə bir qəribəlik var sanki. "All you can do" normalda "başqa seçimin yoxdur" anlamındakı cümlələrdə işlədilir.

sonra dedilər ki alınmadı @80906

User Avatar postun sahibi

13. @80906 aaa tamam, at the end onda .

onu men de fikir verdim, ancaq heleki qoy qalsın mellime gösterim, hem fikirlessin coxlu seyler sinayıram( sehv de olsa), hem de bele kimi soz ehtiyatim var. qısası mellimin gözüne girmek isteyirem-*

pikolo @80907

User Avatar

14. salam, belə də olar:
at the end all you can do have a hamburger with ketchup to enjoy

PeanutButter @80913

User Avatar postun sahibi

15. @80913 bu da eladi cox sagol

pikolo @80914

User Avatar

16. @80914 xoşdur səndə sağ ol!

PeanutButter @80916

sən də yaz