azərbaycanlı yazarların türk ifadələri işlətməsinin səbəbi
7,214 | 21 | 52
əjdahalar googlla
Yalnız deyilsən!
Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.
Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.
əli əkbər bir dəfə dedi ki, mənə (yəni ona) azərbaycancadan türk dilinə çevirmək daha asan gəlir çünki ifadə imkanları daha çoxdur.
Yalnız deyilsən!
Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.
Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.
məsələn, adam entry-sində "zira", "şayət", "zatən" və s. kəlimələr işlədib. o saat üstünə tökülüşmələr zad ki bəs türkiyəcə danışdın. canım mənim, birincisi o söz və sənin azərbaycan dilində olmadığı sandığın digər sözlər azərbaycan dilinin izahlı lüğətində var. ikincisi, onların bir çoxu ərəb, fars və b. mənşəlidir. türk mənşəli olanlar onsuz da müasir azərbaycan dilinin əsasını təşkil edir və bir çoxu ortaq sözlərimizdir. özbəklərlə də, qırğızlarla da ortaq sözlərimiz var, bəli. dil ailəsi zad...
#238720 burada da bildirdiyim kimi bəzi frazaların bax və s.kimi digər dillərdə istifadə olunmasında qəbahət yoxdur.
digər tərəfdən; yazar geliyorumlu yapıyorumlu entry-lər yazırsa, sözlük qaydalarına ziddir və gülüncdür.
Yalnız deyilsən!
Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.
Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.
bir də özümüzü azərbaycanca necə ifadə etmişiksə soxum belə vəziyyətin içinə'dən başqa yayqın bir qəlibimiz yoxdu ekşidə. bu da bizim ayıbımız.
Yalnız deyilsən!
Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.
Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.
başa düşürəm, dillər bənzərdir. amma bunları qarışdırmaq, birləşdirmək və s. lazım deyil axı. türkiyə türkcəsi dəyərlidir, öz yerində. bizim dilimiz də dəyərlidir. öz dilimizi qorumağımız vacibdir.
bir də, yeni nəsil uşaqların dilindən türk sözlərini çox eşidirəm. belə getsə bir neçə əsr sonra dilimiz məhv ola bilər...
üzv ol