bugün wiki təsadüfi son
sözaltı sözlük
məsləhət postlar mesaj Profil

azərbaycanlı yazarların türk ifadələri işlətməsinin səbəbi



facebook twitter əjdaha lazımdı izlə dostlar   mən   googlla

başlıqdakı ən bəyənilən yazılar:

+8 əjdaha

14. türk dilində daha çox kitab oxuyurlar. yaxşı, bu onların seçimidir, amma azərbaycan dilində danışılan bir platformada türk dilində danışmaq nəyə lazımdır? çox vaxt iki dili birləşdirərək oxuyucuda əsəb oyadırlar.

başa düşürəm, dillər bənzərdir. amma bunları qarışdırmaq, birləşdirmək və s. lazım deyil axı. türkiyə türkcəsi dəyərlidir, öz yerində. bizim dilimiz də dəyərlidir. öz dilimizi qorumağımız vacibdir.

bir də, yeni nəsil uşaqların dilindən türk sözlərini çox eşidirəm. belə getsə bir neçə əsr sonra dilimiz məhv ola bilər...

+5 əjdaha

5. 7 yaşından bəri türk telekanalları + araz kursları + türk liseyi + 2 il türklərlə bir evdə tələbə həyatı + türklərin çoxluq təşkil etdiyi kollektivdə işləmək + kitab rəfinin əksərən türkcə kitablarından, komputerdəki filmlər papkasının çoxu türkcə dublaj filmlərdən təşkil olunması.

(baxma: amk hansı nətər türkcə ifadələr işlətməyim??)

not: özüdə azerbaycanlı yazarların türk ifadeleri işletmesinin sebebi yox azərbaycanlı yazarların türk ifadələri işlətməsinin səbəbi.

+5 əjdaha

9. azərbaycan dilində yetərincə mütaliə etməməkdən və türk filmlərinə (və ya türkçə dublajlara) baxmaqdan.
çox nadir hallarda bəzi sözlərin bizim dildə qarşılığını tapmaq çətin olur, sadəcə türk dili yuxarıdakı yollarla şüuraltına yeridiyi üçün doğma dilimizdə öz fikrini ifadə etməyə çətinlik çəkirlər. 10 il əvvələ qədər türk dilinin yerini rus dili tuturdu.
(baxma: lənət olsun içimizdəki natamam əcnəbi dil sevgisinə)

+5 əjdaha

13. o deyil də ingiliscə ifadələr işlədəndə "okay" amma türkcə nəsə işlədəndə bla bla bla. ya bu mövzuları aşmadıqmı biz ? aşaq artıq. irəli aparmağı bir yana tamamilə geri aparır. zatən heç birimiz bir mahmud kaşgari deyilik. sən moderatorsan örnək olmalısan ədəbiyyatına zada da girməyin lütfən rica edirəm.
bir də özümüzü azərbaycanca necə ifadə etmişiksə soxum belə vəziyyətin içinə'dən başqa yayqın bir qəlibimiz yoxdu ekşidə. bu da bizim ayıbımız.

+3 əjdaha

1. ya türk sözlüklerinden ilhamlanırlar , hetta zaman zaman açıq plagiat görürem , ya da ki '' risovka ''

+3 əjdaha

2. illərdir türkiyədə yaşamaqdan və ya türkiyədə təhsil almaqdan irəli gələ bilər. yəni fikirlərini daha yaxşı ifadə edəcək sözləri o dildə tapmış ola bilərlər, replikaları, argoları daha çox. filmlərə türkcə baxıb, kitabları türkcə oxumaqdan da irəli gələ bilər. çalışıb öz dilimizdə şeyeləməliyik. sözü tapmayanda bu şey işə yarayır ha -*

+4 əjdaha

6. türk ilə azərbaycanlının qanının bir olmasındandır. (bu da fərqli bir baxış açısı)

+2 əjdaha

8. azərbaycan dilinin daha yığcam olması nəticəsidir. türk dili daha əsnək dildi hər tərəfə uzanır p.s türkün məsəli -*

+3 əjdaha

12. bəzən gərəksiz, bəzən haqlı üsyandır.
məsələn, adam entry-sində "zira", "şayət", "zatən" və s. kəlimələr işlədib. o saat üstünə tökülüşmələr zad ki bəs türkiyəcə danışdın. canım mənim, birincisi o söz və sənin azərbaycan dilində olmadığı sandığın digər sözlər azərbaycan dilinin izahlı lüğətində var. ikincisi, onların bir çoxu ərəb, fars və b. mənşəlidir. türk mənşəli olanlar onsuz da müasir azərbaycan dilinin əsasını təşkil edir və bir çoxu ortaq sözlərimizdir. özbəklərlə də, qırğızlarla da ortaq sözlərimiz var, bəli. dil ailəsi zad...
#238720 burada da bildirdiyim kimi bəzi frazaların bax və s.kimi digər dillərdə istifadə olunmasında qəbahət yoxdur.

digər tərəfdən; yazar geliyorumlu yapıyorumlu entry-lər yazırsa, sözlük qaydalarına ziddir və gülüncdür.

+1 əjdaha

10. texniki olaraq türk dili ilə azerbaycan dilinin eyni dil olmasından qaynaqlanan vəziyyətdir.azərbaycan dili deyilməsinin səbəbi siyasidir.iki dil də türkcənin bir ləhcəsi olduğundan çəkiliş sahəsi meydana gəlməsi təbiidir.

(baxma: türkiyə türkcəsi)
(baxma: azərbaycan türkcəsi)

+2 əjdaha

3. səbəblərindən biri də dilimizin zəif və inkişafdan dala qalmış olması ola bilər
məcbur başqa dillərdəki ifadələrə yönəlmə olur, ən yaxını da türkiyə türkcəsidir.

+2 əjdaha

7. türk sözlüklərindən ilhamlanırlar deyəndə ki bir çoxumuz mən də daxil olmaqla inci-ekşi kimi sözlüklərdə yazar olmuşuq bir vaxt. * bir çoxu indi də davam edir
ikinci bir səbəb də mənim üçün hisslərimi çatdırmaq istədiklərimi öz dilimdə ifadə edə bilmirmişəm kimi hiss edirəm çox zaman.
buna görə türk szlərindən istifadə edirəm.
o da mı batıyor amk?



hamısını göstər

azərbaycanlı yazarların türk ifadələri işlətməsinin səbəbi