Görünür, reklam bloklayıcı istifadə edirsən. Biz də edirik ^^.
Reklamların cansıxan olduğunu anlayırıq, amma saytın istifadəsi hər
kəsə açıq qalsın deyə server xərclərini ödəməliyik. Artıq atamız
cibimizə pul basmır. Serverin xərcin çıxartmalıyıq. :')
1. azərbaycan dilinə tərcümə olunmuş kitab var ki? çox satirik səslənə bilər həqiqətən vəziyyət belədi.hər il xalid hüseynini görməkdən bezdik.ilə maksimum olsun 30 yeni kitab nəşr olunsun.məsələn nadin qordimer,elfriede jelinek nəşr olunsa,virciniya vulf heç görməmişəm.seseli ahern,jojo moyes kimi bəsit yazıçılar kitab mağazaların və oxucuların çoxunun zövqünü zəbt eləyəndə vəziyyət belə olur.sarı ədəbiyyatla iş düzəlmirki.artıq seçim bolluğu olsada bizdə sevinsək.yarmarkalarımızda eyni kitablar,3-4 stoldan artıq kitab yox.düzələcəyinə ümid etməkdən başqa əldən nəsə gəlmir,hələ ki
5. Başlığı görəndə ağlıma ilk irvin david yalom'un əsərləri gəldi. Niyə də a kişi, mənasız fərdi inkişaf kitablarının əvəzinə niyə bu adamın əsərləri tərcümə olunmur?
Bu yaxınlarda parlaq imzalar nəşriyyatı'nın nəşr etdiyi "birgünlük varlıqlar" əsərini görmüşdüm, o qədər.