bugün məsləhət təsadüfi
sözaltı sözlük
postlar Yoxlama mesaj

20 yazar | 48 başlıq | 53 entry
yenilə | gündəm

12345»
son entrylər 53 yeni entry
zirzəmi 10 yeni entry
sözaltı wiki (3334)


lalə süleymanova | kino allahverdi bağırov wikiquote yazarların dirty gələcək xəyalları qəşəm nəcəfzadə həyat crack cocaine yazarların xəyalları visbaden kazinosu azərbaycan səhiyyəsinin problemləri josep guardiola selt mifologiyası heç bir şey ola bilməyincə olunan peşələr barkın bayoğlu makiyaj etməyən qızlar yazarların guilty pleasureları sözbaz let it happen silah verilsə öldürüləcək adamlar həyatın insana öyrətdiyi şeylər yazarların paylaşmaq istədikləri mahnılar içkiyə qurşanmaq bayraq masturbasiyası qonşu modelləri hərbi komissarlıq azal woody allen | kino sahil hüseynov sözbaz poincare təkrarlanma teoremi igor sysoev sayıqlama qəzadan sonra başqa dildə danışanlar








latın əlifbasından transliterasiyaya son kampaniyası



facebook twitter əjdaha lazımdı izlə dostlar   mən   googlla
sözaltı günlük - sözaltı etiraf - sözaltı sözlük - intihar - ilham əliyev - game of thrones - həyatın nə qədər cındır olduğunun anlaşıldığı anlar - yazarların hazırda düşündükləri - ikinci qarabağ müharibəsi - ən bəyənilən ekşi sözlük entryləri
başlıqdakı ən bəyənilən yazılar:

+9 əjdaha

1. azərbaycan dili latın əlifbasından istifadə edir məsələn fransızlar ya almanlar yada ispanlar da eynən. hansı ispan azərbaycan deyə yazır? yada bakı deyə? axı eyni əlifbadı düzdü?

məsələn götürək bir ədəd i-phone və onu cümlə içində işlədək:

1) ayfonumu sındırmışam
2) i phonemi sındırmışam (ayfonmi sındırmışam??)

yada ən populyarı:
1) quqlda axtarış verdim
indi isə əksər adamların yazdığı:
2) googledə axtarış verdim (quqldə??)

bu hələ samitlə başlayan şəkilçilərdi belə də olur:
googleyə yaz, tapacaq

ya da adam adı
corc buş vs george bush.
hansı daha yığcamdı? hələ bunun fransız dili alman dili çex dili rumın dili var hansıki əlavə hərflər ortaya çıxacaq. ß w é ñ hərfləri salaq əlfibaya indi neyləyək?

gəl əlifbamıza təzə hərflər soxaq və bi də oturub həmin dilin qrammatikasın öyrənək ki nəvar nəvar hansısa bordeaux şəhərini düzgün təlləffüz edə bilib "bordo" deyə bilək? dilin öz tələbləri var, nolsun ki eyni əlifbadı?

+1 əjdaha

2. azərbaycan adlarını da ingilis dilində oxunuşa uyğun transliterasiyaya etməyi dayandırmağı içinə almalı olan, üzvləri günü-gündən artmaqda olan milli hərəkatdır. işlətdiyimiz latın əlifbasında ən qəribə, başqa dünyalı hərf, "ə" hərfidir ki, onu da zəhmət çəkib tapar yazmaq istəyən. oxşar vəziyyət hal-hazırda island əlifbasında işlənən thorn hərfi (þ, þ) ilə bağlı da var, yəni, bu hərf də standard latın əlifbasındakı heç bir hərfin birbaşa qohumu deyil, amma islandlar adlarını yazıldığı kimi saxlayırlar. tak şto, biz onlarınkını eləmiriksə, onlar da bizimkini etməməlidirlər. tapa bilmirlərsə ä hərfini zad eləyə bilərlər. onu da tapa bilmirlərsə, deməli tapmağı kifayət qədər istəmirlər və vəziyyət belədirsə, biz də walter'i ualter kimi yazarıq, eybi yoxdur.



hamısını göstər

latın əlifbasından transliterasiyaya son kampaniyası