+8 əjdaha
3. türk dostlarımın çox israrla mənə başa saldıqlarına əsaslansaq; gülməli yox, “şirin” olduğunu düşünürlər.hər bir halda,çox əsəb pozan vəziyyətdir,nə qədər inkar etsələr də bu gülüşün altında bir alçaltma mütləq var,bariz hiss olunur.azərbaycan türkcəsinə gülməli deyən türk


başlıqdakı ən bəyənilən yazılar:
+6 əjdaha
6. Mənə eyni şeyi deməyinin qarşılığında "siz də küçəyə soxax deyirsiniz" cavabını almış türkdür.+5 əjdaha
1. Zəhləm gedir bunlardan. Türkiyədə bəlkə 70% (bəlkə daha çox amma az deyil) belə deyir. Baxırsan ingilis dilini ingilis kimi danışdığını zad düşünür elə yaxşı dilçidir ki özü amma öz dilinin ləhcəsini eşidəndə gülməli gəldiyini dəyir. Oğuz ləhcələrinin təməli olan azərbaycan türkcəsini "belə vəziyyətin içinə soxum" cümləsindən ibarət olduğunu zənn edən insanlardır. Bunun bir də "türklər bizim ləhcəni danışanda ləzzət vermir, gülməli olurlar" deyən Azərbaycan versiyası vardır ki öyrənən insanı peşman edər.Edit: imla
+3 əjdaha
5. Hansı türk? Türkiyəli olandan söhbət gedirsə,Niyyətinin qətiyyən pis olduğuna inanmıram,qəbul eləyək ki,arabir vətənpərvər adıyla onların elədiyi adi bir zarafatı belə Qarabağ söhbətinə qədər gətirən tiplər var.Bizim türkcəmizlə onlarınkı arasında həddən artıq oxşarlıq var,bizim kimi uşaqlıqdan qarşı tərəfin türkcəsinə qulaqları alışmadığından ötürü,dilimizin üzlərində gülümsəmə yaratmasında zərrə problem yoxdur,təbii ki,iş zarafat boyutundan çıxmırsa.Mənə də Özbəkistan türklərinin danışığı gülməli gəlir,bəzən a hərfinin yerinə o,u eşidəndə istər-istəməz üzümdə təbəssüm yaranır və Bunun qətiyyən "aşağı görmək",lağ eləməklə əlaqəsi yoxdur.+2 əjdaha
7. indoneziyalı bir istifadəçi ilə yazışırdım. universitetimin adında "ə" hərfini görəndə uğunub getmişdihamısını göstər