bugün məsləhət təsadüfi
sözaltı sözlük
postlar Yoxlama mesaj

Apollo


496   1   0   0


blok başlıqlarını gizlət
Mən əxtər-i bürc-i iştiyâkəm,
Mən şəm'-i sərâçe-yi firâkəm.


Gündüz həbsəm, gecə nicâtəm,
Gündüz mövtəm, gecə həyâtəm.


(youtube: )



linktr/apollo link




Notice: Undefined variable: thisuser in /var/www/soz6/profilson.php on line 166
oxşamalar

şifahi xalq ədəbiyyatının lirik üslubuna aid olan, körpələri əzizləmək üçün söylənən nəğmələr. azərbaycan ədəbiyyatında quruluşuna görə 2 misralı və ya 4 misralı olur. şəkli xüsusiyyətlərinə görə * heca sayı, qafiyələnmə bayatılara bənzəyirlər. körpənin olduğu andan - dilaçma, iməkləmə, yerimə asılı olaraq məzmunu dəyişə bilər. bu nəğmələrin məzmun cəhətdən az dərəcədə fərqlənən əzizləmələr, arzulamalar kimi sinonimləri də var.

hər dəfə körpələrə deyildiyini eşitdikdə, içimdə qəribə bir paxıllıq hissi yaranır -*. çünki başa düşürəm ki, ömrümün sonuna kimi heç vaxt o körpə vaxtlarımda olduğum qədər qayğısız bir insan ola bilməyəcəm, bir də mənə heç kim o sözləri deməyəcək. körpə olduğumuz vaxtlar bunun dəyərini anlamasaq da, artıq dünyanın murdar üzü ilə tanış olduqdan sonra, anlayırıq ki, həqiqətən cəhənnəm də bu dünyadadır, cənnət də.

həmçinin, fikrət əmirov avropa klassik musiqi ənənəsinin ayrılmaz bir janrı olan operada - "Sevil" operasında şifahi xalq ədəbiyyatının bu janrını çox mükəmməl şəkildə simfonik musiqi ilə inteqrasiya edə bilmişdir. * çox şirin bir şəkildə ifa edilir glş

(youtube: )


Ay sənə qurban inəklər,
Bu Balam, nə vaxt iməklər?!
Bu Novruz bayramında,
Açıb Güllər, çiçəklər.
Sevil balam nə zaman,
iməklər, ay, iməklər

Ay sənə qurban alçalar,
Bu balam nə vaxt tar çalar?!
Sevil quzum oynayar,
Baban sənə əl çalar.

gəl , qucuma gəl, sevilcan,
bu babalar sənə qurban.
sevil balam sevinsin,
qoy al-xara geyinsin.
həsrət çəkən analar,
düzülsün qatar-qatar.


qeyd.
səhv etmirəmsə, ifaçılar "böyük dayaq" filmində salman rolundan tanınan tenor firudin mehdiyev və bariton mürsəl bədirovdur.
film-operada sözlər operanın librettosundan fərqli olaraq səsləndirilmişdir.
operanın librettosunda Hissənin adı "atakişinin kupletləri" adlanır və segah ladındadır.


mənbə.
https://az.wikipedia.org/wiki/Sevil_(film,_1970)
https://az.wikipedia.org/wiki/M%C3%BCrs%C9%99l_B%C9%99dirov
http://intangible.az/front/az/aboutExample/21786
azərbaycan şifahi xalq ədəbiyyatı, ramil əliyev

4 əjdaha! Apollo

21.07.2020 - 17:32 #300804 mesaj facebook twitter

1 əjdaha! Apollo

19.07.2020 - 17:32 #300617 mesaj facebook twitter

matəm odası

əslində, bir çoxlarına "20 yanvar" günlərində səsləndirilən musiqi kimi tanış olan, əvvəllər * 90-cı illərə qədər "26-lar bağı"nda daim səsləndirilən, qara qarayev tərəfindən 1967-ci ildə 26 Bakı Komissarının şərəfinə hazırkı sahil bağında qoyulacaq abidə üçün yazılmış, bəstəkarın vəsiyyətinə görə də daim bu bağda səslənməli olan və əvvəlki adı "26 bakı komisarlarının xatirəsinə Matəm süitası" olan əzəmətli əsər.

"Simli alətlər əzəmətli xor kimi oxuyur, qaboy "Bayatı Şiraz"da ağı kimi inləyir, odanın kulminasiyası ölməzliyi tərənnüm edir."

(youtube: )


qeyd.
Bu əsər əvvəllər 26 bakı komisarı üçün səsləndirilirdisə də, bu gün "20 yanvar"da həlak olanlar üçün səsləndirilir. Bəlkə də sabah tam başqa bir hadisə baş verəcək və orada səslənəcək. əsrlər keçəcək, insanlar, dövlətlər, ideologiyalar dəyişəcək, ancaq bu əsər, güman ki, yenə səsləndiriləcək. sizin ideologiyanınız nə olmasından asılı olmayaraq, incəsənət heç bir zaman unudulmayacaq, daim yaşayacaq...

mənbə.
Qara Qarayev, biblioqrafiya, 2018
http://qara-qarayev.musigi-dunya.az
QARA QARAYEVi ANARKƏN, 2002)

4 əjdaha! Apollo

16.07.2020 - 23:28 #300421 mesaj facebook twitter

overview effect

bir sıra kosmosmonavtların kosmosdan yeri ilk dəfə görərkən hiss etdikləri effekt.

sadə dillə izah etməli olsaq, carl saganın pale blue dot nitqində söylədiyi "sonsuz" kainatda günəş adlanan kiçik bir ulduz şüasının üzərində asılı qalan yer kürəsinin - mavi nöqtənin yeganə evimiz olduğunu emosional olaraq bizə dərk etdirən, fəzadakı boşluqda yerləşən, üzərində həyat olan bu kiçik topda ölkələri ayıran milli sərhədlərin təbəxuru - yoxaçıxması nəticəsində yanlışlığa düşərək bir-birlərindən nifrət edən, bir-birlərini öldürməyə həvəsli olan bu topun bir tinində oturanlarla başqa bir tinində oturan və özlərinə bənzəyən varlıqların bir-birlərinə qarşı törətdiyi tükənməz əziyyətlərin absurdluğunu bizə başa salıb, bəşəriyyəti vahid bir dünya hökuməti altında idarə etməyin vacibiyyətini bizi inandıran effektdir.

Neil Armstrong aydan yerə baxarkən bu effektin təsiri ilə hiss etdiklərini belə dilə gətirmişdir:
"I put up my thumb and shut one eye, and my thumb blotted out the planet Earth. I didn’t feel like a giant. I felt very, very small.”

mənbə.
https://en.wikipedia.org/wiki/Overview_effect
https://en.wikipedia.org/wiki/Pale_Blue_Dot
https://spacecenter.org/astronaut-friday-neil-armstrong/)

7 əjdaha! Apollo

15.07.2020 - 01:05 #300203 mesaj facebook twitter

14 iyul 2020 birlik yürüşü

rasional düşünməyi kənara qoyub öz heyvani ehtiraslarının güdazına gedən şəxlərin qoşulduğu yürüş.

"Bir pasifist sözüdür düşüb ağızdan ağıza, elə bilirlər hippiliyə olan imanımızdan müharibəni dəstəkləmirik. Saşa, oyan! Biz, Əliyevin sənin istədiyin o "biryolluq" müharibəni heç vaxt eləməyəcəyini, eləyə bilməyəcəyini bildiyimiz üçün bu oyuna qol qoymuruq. istənilən diktatorun zəruri istehlak məhsulu "xarici düşmən" səfsətəsidir. Ona görə də o istəsə də bu məsələnin həllini gətirə bilməz. Onun iqtidarı elə bu konfliktdən qidalanır. Biz istəmirik bu maraqsız serialın təzə bölümləri çəkilsin. Məni Netflix sıxır, hələ qalsın belə şeylər. Biz anlayırıq ki, bu şeylər cəmiyyətin içində sosial səbəblərdən yığılan nifrətin vektorunu dəyişmək cəhdidir. Bir az səbəb-nəticə əlaqəsi qurmağı bacarsan, bir az "Putin icazə verməsə alınan deyil" memlərindən kənara çıxa bilsən sən də dincələcəksən, biz də. Yasda ağlaşma valnasına düşüb ciyəri dağılana qədər ağlayan xalalar kimi ağlamaq səsindən başqa səsi qulağın eşitmir. Məlum yasdakı zabit deyən olmasın, ağlamağa hələ vaxt olacaq. Bir gözünü aç gör bundan əvvəlki ağlamaqlarıvın kimə nə faydası olub. Ağlamaq qaçmır ki."

mənbə.
(italik:

18 əjdaha! Apollo

14.07.2020 - 23:45 #300187 mesaj facebook twitter

2 əjdaha! Apollo

13.07.2020 - 19:50 #300064 mesaj facebook twitter

2 əjdaha! Apollo

13.07.2020 - 08:39 #300001 mesaj facebook twitter

bali-kəbutər

qara qarayevin yeddi gözəl baletindəki məşhur valsında intonasiyalarından istifadə etdiyi, mənası farscadan tərcümədə göyərçin qanadı olan (bal-qanad, kəbutər-göyərçin) çahargah muğamının mayesində ifa olunan yuxarı templi ritmik intrumental gəzişmə və ya guşə. adının da belə seçilməsinin səbəbi, ifa edilərkən insana qanadlarını sürətlə çırparaq səmaya pərvazlanmağa çalışan göyərçini xatırlatmasıdır.

bali-kəbutər

(youtube: )

"yeddi gözəl" baleti, vals
(youtube: )


qeyd.
bir çox musiqişünaslar bəzən, pər-pərəstük (pər-qanad, pərəstük-qaranquş) guşəsilə bu guşəni eyni tərzdə ifa edildiyini bildirsələr də, hər biri əslində fərqli guşələrdir.

mənbə.
"çahargah" mühazirə, Ramiz Zöhrabov

0 əjdaha! Apollo

13.07.2020 - 06:11 #299962 mesaj facebook twitter

çahargah

fars dilindən tərcüməsi 4 məkan və ya 4 hissə mənasını verən, geniş diapozana malik dəstgah və ya eyniadlı lad. azərbaycan muğam ensiklopediyasına istinadən çahargah Azərbaycan şifahi ənənəli professional musiqisində ən böyük muğam dəstgahıdır. üzeyir hacıbəyova görə çahargah dinləyicidə bədii-ruhi təsir baxımdan coşğunluq, həyəcan və ehtiras hisləri yaradır. mir möhsün nəvvab çahargahın "Vüzuh-ül-ərqam" əsərində şərq insanının göy gurultusunu musiqidə tərənnüm etmək üçün yaradıldığını yazmışdır. heç təsadüfi deyil ki, hacıbəyov "koroğlu" operasında da keçəl həmzənin koroğlunun atı qıratı qaçırma səhnəsində göy gurultusu effektini təsvir etmək üçün çahargah muğamından istifadə etmişdir. Yekun olaraq, Bəxtiyar Vahabzadənin də öz qəzəlində təsvir etdiyi kimi çahargah insanı üsyana, müharibəyə, döyüşə səsləyən muğamdır:

Qəlbi vulkan tək coşan üsyandır, üsyan Çarigah,
Açmış hər zənguləsindən fikrə meydan Çarigah...

Şahə qalxan dalğalardır bir Müxalif guşəsi,
Dəryalar ləngərlədən tufandı, tufan Çarigah.

Guşələr göy gurladır, yer titrədir, sel oynadir,
Göndərir yadelliyə imzalı fərman Çarigah.

Simlərin mizrab ilə toqquşmasından od çıxar,
Yoğrulubdur bəlkə də çaxmaq daşından Çarigah.

Cövhərində bir həzinlik, bir xəfiflik saxlanır,
Ayrılıbdır öylə bir can sirdaşından Çarigah.

Bəxtiyaram, heyranam bərdaştda çılğın səslərə,
istərəm od alsın əsrin atəşindən Çarigah!


hacıbəyovun azərbaycan muğamlarını sistematikləşdirib, vahid bir qaydaya salmaq üçün yazdığı " azərbaycan xalq musiqisinin əsasları" əsərindən əvvəl, çahargah azərbaycanda daha geniş tərkibdə oxunmuşdur. Məsələn, 19-cu əsrdə azərbaycanda xanəndələr arasında ifa edilən çahargahın tərkibi belədir: mayeyi-çahargah, segah, zabul-segah, yədi-hasar, müxalif, məğlub, mənsuriyyə, zəmin-xara, mavərənnəhr, hicaz, şahnaz, Azərbaycani, əşiran, zəng-şötör və kərkuki.

Ancaq hal-hazırda çahargah muğamı aşağıdakı tərkibdə ifa olunur. Aşağıdakı tərkibə tək vokal olaraq ifa edilən guşə və şöbələr deyil, eyni zamanda şöbə daxilində ifa edilən instrumental guşələr də daxildir.

çahargah muğamına məxsus şöbə, guşərənglər:

Dəraməd

(youtube: )

Bərdaşt (zil registr)
(youtube: )

Mayeyi-Çahargah (bəm registr)
(youtube: )

Bali-Kəbutər (bəm registr)
(youtube: )

Cövhəri (bəm registr)
Mayeyi-Çahargah rəngi
(youtube: )

Bəstənigar (orta registr)
(youtube: )

Bəstənigar rəngi
(youtube: )

Hasar (zil registr)
(youtube: )

Hasar rəngi
(youtube: )

Müalif (zil registr)
(youtube: )

Qərrə (zil registr)
(youtube: )

Müxalif (zil registr)
(youtube: )

Müxalif rəngi
(youtube: )

Ouc müxalif (zil registr)
(youtube: )

Məğlub (bəm registr)
Müxalif təsnifi
(youtube: )

Mənsuriyyə (zil registr)
(youtube: )

Üzzal (zil registr)
(youtube: )

Məxlud Segah (zil registr)
(youtube: )

Çahargaha ayaq (kadenziya) (bəm registr)
(youtube: )


həmçinin, tarzən bəhram mansurov tərəfindən söylənən rəvayətə görə əslində hər bir şöbə və guşə özündə xüsusi bir məna kəsb edir. xanəndəni isə burada sanki bu hadisələri nəql edən şəxs hesab edə bilərik. bütün digər muğamlar kimi çahargah da bərdaşt ilə başlayır, ancaq bu hissə elə bir tərzdə oxunur ki, sanki aləmə müharibənin başlayacağı barədə car çəkilir. ardınca isə " mayeyi-cahargah" gəlir. bu hissəni xanəndə elə ifa etməlidir ki, sanki tərəfləri razılıq üçün masaya çağırır. sakit, yavaş tərzdə, bəmdə ( aşağı səs tonunda). ardınca " bəstə-nigar" gəlir. mənası farscadan sirli boğça, qutu deməkdir. artıq tərəflər masa ətrafına toplaşıb, ancaq nəticənin nə olacağı hələ məlum deyil, və xanəndə bu hissəni səksəkəli, həyəcanlı şəkildə oxumalıdır. növbəti isə hisar, və yaxud həsar adlanır. adından göründüyü kimi mənası hasar, çəpər və ya divar deməkdir. buranın mənası odur ki, tərəflər razılığa gəlmədi və artıq sədd çəkib, səngər qazırlar, müharibə hər an başlaya bilər. növbəti hissə " müalif" - yol mənasını verir, artıq tərəflərdən biri qarşı tərəfə hücuma keçib, ardınca isə " qərrə" - uca, od, işıq mənasını verir, ilk döyüşün başladığını göstərir.ardınca gələn hissə isə "müxalif"-dir. bu hissə artıq həlledici döyüşü bildirir. burada "qərrə" - dən fərqli olaraq artıq, qəm hiss olunmur, döyüşün sona çatması bildirilir. sonuncu hissələr isə "mənsuriyyə" və "məğlub" - dur. "mənsur" qələbə çalan mənasını verir. bu hissə yüksək hiss və həyəcanla, ən yuxarı səs tonunda oxunmalı, və qalibiyyət ab-havasını özündə əks etdirməlidir. həmçinin "mənsuriyyə" azərbaycanda zərbi-muğamdır. " məğlub" isə uduzan tərəfin sanki özünü ifadə etməsidir. bəmdə oxunur və həmçinin bütün muğamlarda olan ümumi qaydanı tamamlayır. yəni bütün dəstgahlar zil səs tonu ilə başlayıb, bəm səs tonuna qayıdır, orta səs tonu, ardınca isə zil səs tonuna qədər gəlib, yenidən bəmə qayıdırlar. bütün bunlardan sonra dəstgah ayaq (avropa musiqisində kadenziya adlanır) ilə bitir.


çahargah ladında quraşdırılmış və bəstələnmiş əsərlər:

Mahnılar: “Budur, bir cüt qara göz”, “Gəl, gəl ay ellər gözəli”, ”Mixək əkdim ləyəndə”, “Rəna”

Təsnif:“Ey nazlı dilbərim”
(youtube: )
, “Gözəllərin gözüsən”
(youtube: )


Rəqslər: “Şalaxo”, “Leylican”, “Xan Çobanı”, “Cəngi”, “Yallı”

Zərbi muğamlar: “Mənsuriyyə”
(youtube: )


simfonik əsərlər və operalardan ariyalar:

Üzeyir Hacıbəyli:
“Leyli və Məcnun” operası, Məcnunun atasının ariyası
“Koroğlu” operası, kəndlilərin xoru “Bu gözəl təbiət”
fortepiano üçün "Cəngi"
(youtube: )
(youtube: )


Oqtay Kazımi:
Çahargah fantaziyası
(youtube: )


ismayıl Hacıbəyov:
“Cəngi” pyesi
(youtube: )


Müslüm Maqomayev:
“Şah ismayıl” operası, Uvertüra
“Şah ismayıl” operası, Aslan şahın ariyası
(youtube: )


Cahangir Cahangirov:
“Azad” operası, “Çahargah” xoru link link

Əfrasiyab Bədəlbəyli:
“Qız qalası” baletindən: Giriş link link

Asəf Zeynallı:
“Çahargah” fortepiano pyesi

Cövdət Hacıyev:
“Sülh uğrunda” simfonik poeması, Giriş mövzu

Tofiq Quliyev:
“Bəxtəvər oldum“ romansı
(youtube: )


Hacı Xanməmmədov:
“Aldatmayaq biri birimizi”
(youtube: )


mənbə.
azərbaycan xalq musiqisinin əsasları, üzeyir hacıbəyov
video mühazirələr, ramiz zöhrabov
http://enene.musigi-dunya.az/lecture.html
http://mugam.musigi-dunya.az/
azərbaycan musiqisinin lad nəzəriyyəsi, imran şıxəliyev
https://az.wikipedia.org/wiki/Çahargah
muğam radio jurnalı, çahargah, 1976)
"Məktəblilərin Musiqi Klubu" - "Çahargah" muğamı (1983)
https://www.youtube.com/watch?v=Ry7-iFJ63Ow
Bəxtiyar Vahabzadə, seçilmiş əsərləri, 2004

8 əjdaha! Apollo

12.07.2020 - 10:29 #299843 mesaj facebook twitter

alban rapsodiyası

bəstəkar qara qarayevin 1952-ci ildə mədəniyyət və incəsənət xadimləri ilə sovet nümayəndə heyətinin tərkibində albaniyada səfərdə olarkən alban xalq musiqilərindən və rəqslərindən təsirlənərək bəstələmiş olduğu rapsodiya. diqqətlə qulaq asdıqda alban xalq rəqsi " Vallja e Burrave"-nin çalarlarını hiss etmək olar.

rapsodiyanın təqribən ortalarında * 6:50-ci dəqiqə ifa olunmağa başlanan melodiya məndə sözlərlə mütləq ifadəsi mümkün olmayan, eyni zamanda, sadəcə ona qulaq asarkən hiss etdiyim yeni bir emosiya yaradır. təqribi ifadə etməli olsam, sanki, özümü gördüyü işlə verdiyi reaksiya bir-biri ilə təzad təşkil edən - bilinməzliyə doğru gülə-gülə gedən adam imiş kimi hiss edirəm...

(youtube: )


mənbə.
QARA QARAYEV, Biblioqrafiya, 2018

5 əjdaha! Apollo

12.07.2020 - 05:29 #299837 mesaj facebook twitter

dəraməd

dəstgahın girişində ifa edilən instrumental epizod, rəng və ya müqəddimə. əfrasiyab bədəlbəyliyə görə azərbaycan ənənəvi musiqisində digər adı pişdəraməd olsa da, klassik iran musiqisində dəraməd və pişdəraməd fərqli anlayışlardır. hərfi mənası farscadan tərcümədə qapıya çatmaqdır. (dər - qapı, aməd - gəlmək, daxil olmaq)

ümumiyyətlə, dəraməd operalarda və baletlərdə ifa edilən uvertüraya (fransızca: açılış) bənzər bir şəkildə dəstgaha giriş mahiyyəti daşıyır, dəstgahın növündən asılı olaraq iri və ya kiçik həcmli, sürətli və ya yavaş tempdə ola bilər. əsas məqsədi bütöv dəstgahın bədii-emosional məzmununu qısa zaman ərzində xülasələmək, dinləyicini dəstgahın bədii ovqatına hazırlamaqdır. ifa ediləcək dəraməd ifa olunan dəstgahla eyni kökdə və ya ladda olur. həmçinin, eyni bir dəstgahın dəramədi instrumental solo ifa zamanı, ifa olunacağı musiqi alətinin imkanlarından asılı olaraq tam fərqli səslənə bilər. məsələn, tarda ifa olunan dəraməd kamançada ifa olunacaq dəraməddən öz melodik quruluşu etibarilə seçilir.

çahargah dəramədi:

(youtube: )

bayatı-şiraz dəramədi:
(youtube: )


maraqlı fakt.
alman əsilli rus bətəkar Reinhold Gliere azərbaycan təhsil komisarları sovetinin xahişi ilə yazdığı "şahsənəm" operasının uvertürasında çahargah muğamının dəramədindən istifadə etmişdir.

(youtube: )


mənbə.
http://mugam.musigi-dunya.az/d/deramed.html
http://enene.musigi-dunya.az/lecture.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Reinhold_Gli%C3%A8re
http://intangible.az/front/az/aboutExample/18170

2 əjdaha! Apollo

11.07.2020 - 23:27 #299794 mesaj facebook twitter

dilqəmi

Alim qasımovun öz ecazkar səsi ilə görkəmli sovet rejissoru sergei parajanovun sonuncu filmi olan, öz yaxın dostu andrey tarkovskiyə həsr etdiyi, lermontovun eyniadlı qısa hekayəsi əsasında 1988-ci ildə Azərbaycanda çəkilən "aşıq qərib" filmində bəstəkar cavanşir quliyevin özünəməxsus improvizasiyaları ilə 19-cu əsrə aid " alı xan və pəri" dastanındakı qoşma əsasında ifa etdiyi aşıq havası.

(youtube: )


Gedən bezirganlar, gələn xocalar,
Bu naməni Alı xana yetirin!
Evim yıxdı ay qaranlıq gecələr,
Bu naməni Alı xana yetirin!

Naməni yazanın şuxdu gələmi,
Qaraymış yazısı, bədmiş kəlamı;
Oğlanlarım qırdı kürvə haramı,
Bu naməni Alı xana yetirin!

Dərmanım bir ikən dərdim oldu yüz,
Bir həkimdi, bir loğmandı, bir də siz;
Adım Pərxan, adım Pərxan, vətənim Tiflis.
Bu naməni Alı xana yetirin!


mənbə.
The Folkloric, Musical, Literary, and Spiritual Aspects of Ashik-Kerib, 2014, Rashid Aghamaliyev
https://en.wikipedia.org/wiki/Ashik_Kerib_(film)

1 əjdaha! Apollo

11.07.2020 - 21:33 #299783 mesaj facebook twitter

4 əjdaha! Apollo

06.07.2020 - 11:29 #299226 mesaj facebook twitter

2 əjdaha! Apollo

02.07.2020 - 22:15 #299028 mesaj facebook twitter

karl richter

görkəmli alman orqan ifaçısı və dirijoru. handel * george frideric handel və xüsusilə də bachın * johann sebastian bach əsərlərinin ən mahir ifaçısıdır. Musiqini o dərəcədə həyatının ayrılmaz bir parçası kimi sevmişdir ki, ölümünə bir neçə il qalmış görmədə problemlər yaşamış, və bu ərəfədə fenomenal yaddaşı sayəsində mümkün olduğu qədər çox əsəri əzbərləmişdir ki, görmə fəaliyyətini tam itirdikdən sonra belə onları ifa edə bilsin. 1981-ci ildə Münhendə qaldığı oteldə 54 yaşında ürək çatışmazlığından vəfat etmişdir.

"Əlbəttə, eşitmişəm ki, insanlar deyir ki, bu il " Matthäus-Passion" oratoriyasında göstərdiyim performans keçən ilki performansımdan fərqli idi. Mən bunu bilərəkdən etmirəm. Özüm də bunun səbəbini başa düşmürəm. bəlkə də bu mənim qan təzyiqimlə əlaqədar idi və ya başqa bir şey ilə... sadəcə, mən səhnəyə ayaq basıb, əsəri ifa etməyə başladıqda vəziyyət fərqli olur, hər dəfə fərqli əhval-ruhiyyədə oluram. hər dəfə ifa edəcəyim əsər ilə bağlı müxtəlif təsəvvürlərim, fikirlərim, ideyalarım olur. məncə, pis hal odur ki, sənin artıq ifa edəcəyin əsərlə bağlı ideyaların tükənib, əsər artıq səni ilhamlandırmır..."

passacaglia and fugue c minor * orqanda ən fantastik ifalarından biri

(youtube: )

toccata and fugue in d minor bwv 565
(youtube: )

Partita O Gott, Du Frommer
(youtube: )


haqqında sənədli film: * ingiliscə altyazı mövcuddur
(youtube: )


mənbə.
https://en.wikipedia.org/wiki/Karl_Richter_(conductor))
https://www.nytimes.com/1981/02/17/obituaries/karl-richter-conductor-dies-at-54-leader-of-munich-bach-orchestra.html)

3 əjdaha! Apollo

30.06.2020 - 09:15 #298796 mesaj facebook twitter

ürəyə yatan iran musiqiləri

gol-e səngəm * daş çiçəyim . maestro ənuşirəvan ruhaninin beycan səməndərin sözlərinə bəstələdiyi bir şedevr. ən möhtəşəm ifaçısı yenə də qızılsəsli hayedehdir...

(youtube: )


1970-ci illərdə iranda və əfqanıstanda olduqca məşhur mahnılardan birinə çevrilib. Məşhur ifaçılarının arasında Səttar, Gita, türk xanım müğənni Emel Sayın və "əfqanıstanın elvisi" adlandırılan, əfqanların dərin rəğbət bəslədiyi Əhməd Zahir də var.

əhməd zahir
(youtube: )

emel sayın
(youtube: )

gita
(youtube: )

səttar
(youtube: )


azərbaycan əlifbasına transliterasiyası və tərcüməsi:

Gole səngəm, gole səngəm,
Çi begəm əz dili təngəm.
Misle aftab əge bər mən,
Nətabi sərdəm o bi rəngəm.


daşdan gülüm, daşdan çiçəyim,
sənə nə deyim darıxan ürəyimdən?
Əgər sən günəş kimi məni işıqlandırmırsansa,
mən solğun və rəngsizəm.

Həme ahəm, həme dərdəm,
Misle tufan pore gərdəm.
Bode məstəm ke to səhra,
Mipiçəm dore to migərdəm.


Mən ahın və dərdin içindəyəm.
Tufan tək tozun içindəyəm.
Məst bir küləyəm ki,
səhrada sənin ətrafinda dönürəm.

Misle barun əge nəbari
Xəbər əz hale mən nədari
Bi to pər pər mişam do ruze
Dili sənget bəram misuze.


Əgər yağış kimi yağmasan,
mənim halımdan xəbərdar olmayacaqsan,
sənsiz iki günə ləçəklərim düşər
sənin daş ürəyin O zaman mənə yanar.

mənbə.
https://en.wikipedia.org/wiki/Gole_Sangam)
ingiliscə tərcümə link
azərbaycanca tərcümə link
türkcə tərcümə link

3 əjdaha! Apollo

29.06.2020 - 08:47 #298732 mesaj facebook twitter

əziz-girami

bu sifarişi verən: haillucifer

düzəliş.
#298666 entrydəki yazarın yazdıqları ilə də bütün fərziyyəm puç oldu -* . belə bir söz azərbaycan dilində mövcud imiş və fars dilindən keçmişdir, mənası da əziz deməkdir (mənbə 1 link , mənbə 2 link ) təsadüfə bax ki, bayaq axtararkən mənim qabağıma çıxmayıb. həmçinin sözlükdə yazılışı səhv yazılıb, "əziz-giram" yox, "əziz-girami" olmalıdır. Yazılanların Qalanını oxumaya bilərsiniz)

sözlükdə sağ menu-da mesajlar bölməsinin üzərinə mausu gətirdikdə peyda olan yazıda görünən söz. həmçinin 2 formada yazılışı mövcuddur: defislə və defissiz. böyük ehtimal, * çünki indiyə kimi belə bir söz eşitməmişəm glş sözlüyün təsisçisinin və ya moderatorlardan birinin dilimizin lüğət tərkibini genişləndirib, daha da zənginləşdirmək üçün dilimizə əlavə etdiyi sözdür. -* * olduqca təqdirəlayiq və alqışlanası bir addımdır glş glş



hər halda sözün yaradıcıları onun əsl mənasını bilər, ancaq mənim də mümkün mənası ilə bağlı bir fərziyyəm var. sözün 1-ci tərəfi "əziz"in mənası məlumdur ki, istəkli, sevilən deməkdir. əsas məsələ ikinci tərəfi "giram"ın mənasını aşkar etməkdir. zənnimcə bu sözün əsli "Hiram"dır və dilimizə rus dilindən keçdiyinə görə "giram" şəklini alıb. belə düşünməyimin səbəbi də araşdırarkən, azərbaycanda bir neçə saytda link , hətta sözlükdə (#18461) tövratı başa düşmək üçün kabbalistlərin tövratdan öncə oxuduğu, kabbala mistik düşüncəsinin və ənənəsinin əsas kitabı sayılan "zorah"da yazılan bir hekayədə süleyman məbədinin baş memarı olan Hiram abiffi bizim yazarlar "giram abiff" olaraq öz yazılarında qeyd ediblər. əlavə olaraq bildirim ki, hiram sözünə müxtəlif şəxsləri ifadə etmək üçün tövratın özündə də bir neçə dəfə rast gəlinir.

Abiff sözünün əvvəlində yazılan hiram bir növ ləqəb və ya rütbə kimidir, əslində. ivritcə etimologiyası "alicənab doğulmuş" və ya "alicənab" olaraq verilir. eyni zamanda "böyük qardaş" və ya "nəcib qardaş" mənasında da istifadə olunur. Güman edilir ki, ikinci məna ivrit dilinə finikiya dilindən keçmişdir (söz özü finikiya dilində də mövcud olub)

Yekun olaraq, bu nəticəyə gəlirəm ki, "əziz-giram" sözünün mənası "əziz qardaş" və ya "əziz nəcib qardaş" və ya "əziz müqəddəs qardaş" mənasına gəlir. buradan da belə məlum olur ki, bu sözü yaradan şəxsə görə, əgər sözlükdə bir adamdan mesaj gözləyirsinizsə, mesajını gözlədiyiniz adam sizin üçün qardaşdan fərqli deyilmiş... -*

Sonda, ümid edirəm sözün öz yaradıcısı onun əsl mənasını gəlib bizə ətraflı izah edər)

qeyd.
hiram sözü həmçinin fars dilində "naz ilə gəzən" mənasını verir.

hiram sözü hami-sami dil ailəsinə daxil olan bir söz olduğuna görə oxşayır ki, ərəb dilindəki müqəddəs, toxunulmaz mənasını verən "haram", "məhrəm"
(h-r-m samitlərindən fleksiya yolu ilə meydana gəlirlər) sözləri ilə də ortaq kökdən ola bilər. məna baxımdan da oxşarlıqları var.

mənbə.
https://en.wikipedia.org/wiki/Hiram_Abiff
https://www.name-doctor.com/name-hyram-meaning-of-hyram-9650.html
https://www.behindthename.com/name/hiram#:~:text=Probably%20of%20Phoenician%20origin%2C%20though,use%20after%20the%20Protestant%20Reformation.
https://en.wiktionary.org/wiki/Hiram
https://azerdict.com/)

5 əjdaha! Apollo

28.06.2020 - 16:34 #298655 mesaj facebook twitter

eynşteynə məktub

şəhriyarın albert einsteinə həsr etdiyi şeir. digər adı "eynşteynə peyğam"dır (peyğam farsca müraciət, sifariş, xəbər deməkdir, peyğəmbər sözü ilə ortaq kökdəndir)

abş tərəfindən yaponiyaya atılan nüvə silahının insani tələfatlarının miqyasından kədərlənən Şəhriyar şeirində özünü ömər xəyyamın, hafiz şirazinin nümayəndəsi hesab edib, şərq ədəbiyyatının adından çıxış edərək, belə bir silahın nəzəri olaraq mövcudluğunu öz elmi işləri ilə sübut edən, tanrıya tay tutduğu albert einsteinə müraciət edib, ondan xahiş edərək yalvarır ki, nəhəng dövlətlərin onun işlərindən istifadə edərək cəhənnəmə döndərdiyi bu dünyanı, o, yenidən öz parlaq zəkasıyla cənnətə çevirib, bütün insanları irqindən, millətindən, dinindən asılı olmayaraq bir bayraq altında birləşdirsin, məhəbbəti bütün cahanda bərqərar etsin !

Şeirdən parçalar:

Eynşteyn!
Bir az da irəli, ustad!
Elmin göylərində bir də qanad çal,
Ağıl dünyasında bir az da ucal,
Musanı, isanı, Məhəmmədi də
Elə bir məqamda, bir zirvədə gör!
Sənin əlindədir qəlbin açarı,
Sənin əlindədir elmin açarı.
Bu eşqin, bu elmin, ağlın əlilə
Həll et, həll edilməz müəmmaları.
Köhnə qıfilları özün qırıb, at,
Cəhənnəm olmasın bəşərə həyat!
Bir az da irəli, ey böyük düha,
Çatarsan, bir az də qalxsan, Allaha.


Ey ustad,
Arzusun eşit şairin!
Vicdan imperiyası eylə cahanı.
işıqlı zəkanla, ulu dühanla.
Döndər sən behiştə, döndər dünyanı.
Qoy qəlbi, elmiylə fərqlənsin insan!
Qardaşlıq, sədaqət,
Bir də məhəbbət
Bayrağı altında birləşsin cahan!
Əlim ətəyinə ey böyük ustad,
Qəhər boğur məni, acı bir qəhər,
Nələr görməmişəm, dünyada nələr?
insan yarasına məlhəm et, məlhəm
Sən öz tapıntını, sən öz dühanı.
Bu daş ürəklərin, bu namərdlərin
Felindən xilas et, qoru dünyanı!
Nə milli fərq olsun,
Nə də irqi fərq.
Din də ayırmasın qoy millətləri,
Məhəbbət yaşatsın ulu bəşəri.
insan ayrılmasın insanlığından,
Bir bayraq altında birləşsin cahan !


Xəyyamın, Hafizin öz kuzəsindən
Gəlmiş huzuruna bir dolu camla.
Qarşında hörmətlə diz çökərək, diz,
Sənə əhsən deyir, sənə mərhəba!
Elmin Allahısan, ey böyük düha!
Sənin tapıntınla, sənin dühanla
Doldurdu boşluğu nurun sürəti.
Zamansa qovuşdu əbədiyyətə.
Məkan məkansızdır,
Zaman zamansız.
Eynşteyn, mərhəba,
Eynşteyn, əhsən!


qeyd.
Şeir Hökümə Billuri tərəfindən fars dilindən tərcümə edilmişdir.

mənbə.
məhəmmədhüseyn şəhriyar, seçilmiş əsərləri, 2005
http://www.anl.az/down/meqale/xalqcebhesi/2019/fevral/633994.htm
https://en.wikipedia.org/wiki/Mohammad-Hossein_Shahriar
https://azerdict.com/izahli-luget/pey%C4%9Fam)
ingiliscə tərcüməsi link

6 əjdaha! Apollo

28.06.2020 - 07:37 #298629 mesaj facebook twitter

çənədəki batıq

şərq ədəbiyyatında cazibədarlıq rəmzi olan, şairlərin qəzəllərində "orqazm" yaşayıb " zevkten 4 köşe" olarak təsvir etdikləri çənədəki hissə * mənə görə də həm qadını, həm kişini cəlbedici və seksual göstərən anatomik xüsusiyyətdir . fars dilindəki adı zənəxdandır (zənəx - çənə və zadan - çuxur sözlərinin birləşməsindən əmələ gəlib). əsasən çənədəki sümüyün və ya çənədəki əzələnin quruluşundan asılı olaraq yaranır. yaranma səbəbi həm genetik, həm də mühitdən asılı ola bilər.

çənənin ön hissəsi latınca " tuberculum mentale" adlanan 2 qoşa sümük və latınca adı " Protuberantia mentalis" adlanan üçbucaqvari sümüyün birləşməsindən əmələ gəlib və aralarında latınca " symphysis menti" adlanan xəyali simmetrik xətt mövcuddur. Bu simmetrik xətt bir sıra insanda yuxarıda qeyd etdiyim 2 qoşa sümüyün 1-2 yaş ərzində birləşməsilə yoxa çıxır və yoxa çıxarkən həmin bu çuxur da itmiş olur. Əgər bu çuxur hər hansı bir insanda mövcuddursa, bu ya körpənin ana bətnində inkişafının tam getməməsi və nəticəsində bu qoşa sümüklərin birləşəməsi və ya altdakı üçbucaqvari sümük - "Mental protuberance"nin və ya çənədəki əzələlərin quruluşundakı inkişafın düzgün şəkildə baş verməməsi ilə əlaqədardır.

klassik Şeirlərdən Nümunələr:

Seyid Əzim Şirvani:
Saqi, ol xali-həcərdir mənə bu gün ərəfat,
Çahi-zəmzəm o zənəxdandı, ləbin abi-həyat,

Zülfüvün zəncirinə divanə könlüm bağlanıb,
Sal zənəxdan çalma, bənd eylə bu zindandə.


Məhəmməd Füzuli:
Bəndü zindani-qəmü möhnətdən olmuşdum xilas,
Ah kim, düşdüm yenə, zülfü zənəxdanın görüb.

Ol çahi-zənəxdanda derdim görərəm könlüm,
Könlümdə görər oldum ol çahi-zənəxdani.

Ləbin əksi gözüm yaşini mey tək laləgun etdi,
Zənəxdanın muradım dəstgahın sərnigun etdi.



Protuberantia mentalis


ön çənədəki hissələrin latınca adları


müxtəlif insanlarda çənə quruluşu



25-ci abş prezidenti William McKinleyin çənəsi


kirk douglas

VƏ DAHA BIR ÇOX MƏŞHURDA BU BATIQ MÖVCUDDUR -* : link link

qeyd.
gözəllik nisbi bir anlayış olduğuna görə bəzilərinə estetik cəhətdən həzz verən bu xüsusiyyət, bəziləri üçün çirkin hesab oluna bilər. entry-nin məqsədi hər hansı bir şəxsin zövqünü "aşağılamaq" deyil.

qrammatik səhvlərin tapılmasında göstərdiyi köməyə görə grammar.nazi
link yə təşəkkür edirəm.


mənbə.
https://en.wikipedia.org/wiki/Chin
https://en.wikipedia.org/wiki/Mental_tubercle
https://en.wikipedia.org/wiki/Mental_protuberance
https://en.wikipedia.org/wiki/Mandibular_symphysis
Seyid Əzim şirvani, seçilmiş əsərləri, ı cild
məhəmməd füzuli, seçilmiş əsərləri, ı cild)

17 əjdaha! Apollo

27.06.2020 - 00:45 #298522 mesaj facebook twitter

13 əjdaha! Apollo

25.06.2020 - 18:53 #298425 mesaj facebook twitter

« / 20 »
Notice: Undefined variable: user_id in /var/www/soz6/sds-themes/vengeful-light/profile.php on line 1365


blok -   başlıqlarını gizlət
Notice: Undefined variable: user_id in /var/www/soz6/sds-themes/vengeful-light/profile.php on line 1372