
1. ingiliscə bu frazeloji birləşmə “put off” kimi tərcümə olunur. bu ifadə həmin dildə mövcud olsa da, demək olar ki, çox az işlək olan birləşmə kimi müəyyənləşib. çünki bu ifadə ingiltərədə, digər avropa ölkələrində əməl olaraq da elə işlək deyil. avropada siz dövlət idarələrinə gedib, müraciət edərkən, sizi heç kim yola verməyəcək. çünki belə bürokratik hallar həmin işçilər üçün cinayət dərəcəsindədir. sistem onlara vətəndaşları “yola ver” diktəsi ilə yox, “işinə məsuliyyətlə yanaş, vicdanla xidmət elə” əmrini verir. bu cür sistemin işləməsi o ölkələrdə “put off”-un dillərdən uzaq düşməsinə səbəb olur.
© (bax: orxan adıgözəl)

4. "drop the subject"
Temanı bağlayıb yola vermək mənasında işlədilir. "anyways, let's drop the ssubject" - hər nəysə də temanı bağlayıb yola verək yəni

5. ağlıma ilk "indulge" feili gəldi. Səhv etmirəmsə, kiminsə fikirlərinin və s. yanlış olmağına baxmayaraq, həmin fikirlərə sahib olmasına etiraz etməmək, yola vermək. "indulge someone's beliefs" - kiminsə inanclarını yola vermək, yanlış olduğunu düşünməyinə baxmayaraq etiraz etməmək.
Birəbir qarşılığı deyil hərçənd "yola vermək" ifadəsinin.

6. Vəziyyətə görə fərqli frazalardan istifadə etmək olar.
Yola verdiyin zaman birini onu ciddiyə almırsan. Don't take someone or something seriously. (To take smth seriously)
Bundan əlavə ignore sözü də uyğundur.
Kontekst tərkibində daha dəqiq demək olar hansı söz uyğundur.

10. @81433 nəm ağlıma o gəldi demirəm ki hökmən odur sonuncu cümləsində də qeyd etmişəm :d
Mən yazan mənada işlənilən məqamlarına şahid olmuşam btw. Indulge someone's illusions filan.
to allow (someone) to have or do something even though it may not be proper, healthy, appropriate, etc.
He knows that his aunt is always willing to indulge [=spoil] him.

14. Yola vermək həm də qarşılıqlı ola bilər. 2 şəxs bir-birini yola verir. Yəni 2sinin də xətaları var. 1-1ini yola verə bilirlər. Düşünək ki, iş mühitindəsiz. Biri sizi heç yola vermir də. Gözləyir səhv edəsiz srazu sukalıq edə. Bir də var işçilər bir birini yola verir ki, işləri getsin başı sakit. İngiliscə birəbir bu mənanı verən söz və söz birləşməsi yoxdu
bakirfikir @81474
15. @bakirfikir, (to went to) compromise deyirlər ona.
Synonyms:
meet each other halfway; to find the middle ground; come to terms; come to an understanding; make a deal; make concessions; find a happy medium; strike a balance; give and take
informal synonym: split the difference

17. "To phone it in" həmin mənanı verir. Nümunə:
"Yola vermə, vacib məsələdir" -> "Don't phone it in, it's very important".
09.11.2021 mesaj izlə Googlla