bugün məsləhət təsadüfi
sözaltı sözlük
postlar Yoxlama mesaj

16 yazar | 33 başlıq | 37 entry
yenilə | gündəm

12345»
son entrylər 37 yeni entry
sözaltı wiki (3334)


yazarların dirty gələcək xəyalları gecə düşüncələri crack cocaine yazarların xəyalları azərbaycan səhiyyəsinin problemləri josep guardiola the red notebook heç bir şey ola bilməyincə olunan peşələr barkın bayoğlu makiyaj etməyən qızlar yazarların guilty pleasureları sözbaz let it happen silah verilsə öldürüləcək adamlar həyatın insana öyrətdiyi şeylər yazarların paylaşmaq istədikləri mahnılar içkiyə qurşanmaq bayraq masturbasiyası qonşu modelləri hərbi komissarlıq azal woody allen | kino sahil hüseynov qasim fucked up feyenoord ajax amsterdam sözbaz poincare təkrarlanma teoremi igor sysoev sayıqlama qəzadan sonra başqa dildə danışanlar








etimologiyalarını öyrəndikdə təəccübləndirən sözlər



facebook twitter əjdaha lazımdı izlə dostlar   mən   googlla
keçən ayın ən bəyənilənləri - sözaltı günlük - sözaltı etiraf - sözaltı sözlük - azərbaycan dilinin türkiyə türkcəsi ilə kirlədilməsi - öyrənildiyində təəccübləndirən məlumatlar - azərbaycan dili - #sözaltı şeir - düşün ki o bunu oxuyur - ingilis dilini öyrənəcəklərə tövsiyələr
başlıqdakı ən bəyənilən yazılar:

+9 əjdaha

2. türkcə işlədilən vasat sözü pis mənasında işlənsə də əslində vasat sözü ərəbcə orta deməkdir. beləcə vasitə kəlməsinin gəldiyi söz vasatdır.

+6 əjdaha

1. küftə - fars dilindəki "döymək" mənasını verən koftən felindən gəlir, mənası "döyülmüş" (kofte) deməkdir. Azərbaycan dilindəki "küftə" sözü isə böyük ehtimalla tat dilinin təsiri ilə bu şəkildə tələffüz olunur (tatca - döymək - küftən, döyülmüş - küftə)

+4 əjdaha

4. ojaláGuadalajara kimi bəzi ispan sözlərinin mənşəyinin ərəb dilindən törəməsi faktı. bu faktı mənə meksikan iş yoldaşım demişdi. ilk başda çox təəcüblü gəlsə də, biraz düşündükdə səbəblər aydındır. əsasda ojalá sözü, ərəb dilindəki inşallah sözünün müəyyən dəyişiklik edilmiş versiyasıdır, mənasıda eyni qalıb, aşağı-yuxarı "ümid edirəm" mənasında işlənir. Guadalajara isə ərəblərin indiki ispan torpaqlarındaki hakimiyyəti zamani şəhərə verdiyi addır, hansı ki meksika və ispaniyada hələ də eyni adlı şəhərlər mövcuddur. Kökü "Wādī al-Ḥijāra" sözünə gedib çıxır. Bir növ "qayalıqlar vadisi" mənasına gəlir.



hamısını göstər

etimologiyalarını öyrəndikdə təəccübləndirən sözlər