bugün məsləhət təsadüfi
sözaltı sözlük
postlar Yoxlama mesaj

Apollo


510 0 0 0
https://linktr.ee/HeliusOlympian (videox: 8mnc4dqWWWk)
14 post son 1 ildə
az
çox
0 gün
ardıcıl post
rekord: 14 gün
00:00 — 33 post 01:00 — 42 post 02:00 — 26 post 03:00 — 20 post 04:00 — 18 post 05:00 — 18 post 06:00 — 12 post 07:00 — 19 post 08:00 — 13 post 09:00 — 16 post 10:00 — 16 post 11:00 — 9 post 12:00 — 18 post 13:00 — 16 post 14:00 — 20 post 15:00 — 18 post 16:00 — 15 post 17:00 — 21 post 18:00 — 27 post 19:00 — 22 post 20:00 — 27 post 21:00 — 23 post 22:00 — 34 post 23:00 — 27 post 00 06 12 18 01:00 pik saat
gecə quşu
1
Yeni
Səviyyə 1
28 / 100 XP
147.3K
təxmini söz yazıb
2.1 kitaba bərabər
×

Post Ardıcıllığı

Hazırki streak: 0 gün ardıcıl post yazılıb.

Rekord: 14 gün ən uzun ardıcıllıq.


Streak hər gün ən azı 1 post yazanda artır. Bir gün boş keçsə sıfırlanır. Streak uzun olduqca od böyüyür!

×

Yazı Saatları

Tip: gecə quşu

Pik saat: 01:00

Gecə (00-06): 157 post
Səhər (06-12): 85 post
Gündüz (12-18): 108 post
Axşam (18-00): 160 post

Saat diaqramı yazarın gün ərzində nə vaxt aktiv olduğunu göstərir. Qırmızı = ən çox post yazılan saatlar. Yaşıl = orta aktivlik.

×

Səviyyə Sistemi

Səviyyə 1: Yeni

XP: 28 (karma əsasında)

Növbəti səviyyəyə: 72 XP qalıb


Səviyyə karma əsasında hesablanır. Karma = reytinq + entry sayı + wiki töhfələri. Hər səviyyə üçün daha çox XP lazımdır. 25 səviyyə var: Yeni-dən Tanrı-ya qədər.

×

Yazı Statistikası

Təxmini söz sayı: 147,320

Toplam simvol: 883,920

Orta entry uzunluğu: 1,733 simvol

Kitab ekvivalenti: ~2.1 kitab (70K söz/kitab)


Söz sayı entry-lərdəki simvollardan təxmin olunur (orta 6 simvol/söz). Kitab ekvivalenti standart roman uzunluğuna (70,000 söz) əsaslanır.


wiki yazar
Nailiyyətlər 14 / 19
İlk Addımlar
Yazıçı
Qələm Ustası
Əjdaha Balası
Əjdaha
Əjdaha Kralı
Tanınmış
Vikipedist
Bilik Xəzinəsi
Oxunan
Bestseller
Milyonçu
Veteran
Əbədi
Söz Memarı
Karma Yığıcı
Məşhur
Həftəlik Seri
Abidə

blok başlıqlarını gizlət postları gizlət
Mən əxtər-i bürc-i iştiyâkəm,
Mən şəm'-i sərâçe-yi firâkəm.


Gündüz həbsəm, gecə nicâtəm,
Gündüz mövtəm, gecə həyâtəm.


(youtube: )



linktr/apollo link



homoerotik azərbaycan ədəbiyyatı

aşkar bir şəkildə iki oğlan arasında olan eşqi tərənnüm edən bəlkə də, ən qədim nümunələrindən birinə görkəmli səfəvi salnaməçisi isgəndər bəy türkmanın farsca qələmə aldığı və 1630-larda tamamladığı " tarix-i aləm ara-yi abbasi" əsərinə əsasən, “türkicə xoruz ilinə bərabər olan 993-cü (1585) ildə” Osmanlı hücumunu dəf etmək üçün yığılmış Səfəvi ordusuna başçılıq etməklə vəzifələndirilmiş Şah Məhəmməd Xudabəndənin “laləüzlü gülruxlardan kam almaqla məşğul olan” 19 yaşlı oğlu Həmzə Mirzənin Fərhad Paşa sərdarlığındakı Osmanlı ordusu Ərzurumdan Azərbaycan üzərinə hücuma hazırlaşarkən, Təbriz işrətabadında “üzü gözəllikdən dəmirçi kürəsi kimi yanan Şeytan adlı bir dəmirçi oğlu ilə eşqə qurşanaraq vüsal bağından arzu gülləri dərməsinə” Şahqulu bəy Rumlunun türkcə söylədiyi bu şeiri göstərə biləcəyimiz milli sərvətimiz -*

Könlüm quşun ol nərgiz-i fəttan apara,
Kimdür ki, onun qəmzəsindən can apara?
Şeytan, Şeytan dedükləri gər bu isə,
Mən razıyam imanımı şeytan apara.
* biraz dəyişdirilmiş şəkildə pişiklərə olan sevgimi ifadə etmək üçün profilimə pinlədiyim postdakı şeir glş glş glş * ümumiyyətlə, şeir ərəb əlifbasıyla yazılıb deyə bəzi sözləri düzgün şəkildə təyin etmək çətindir. ona görə də bunu həm şahin fazilin transliterasiyası əsasında, həm irəc əfşarın 2003-cü ildə tehranda etdirdiyi nəşr, həm də burada paylaşdığım 1896-cı ildə zeyn əl-əbidin qəzvini tərəfindən litoqrafiya üsulu ilə çap olunmuş nəşrdəki varianta əsasən düzəlişlər edərək yazdım


mənbə.
iSGƏNDƏR BƏY MÜNŞi TÜRKMAN: DÜNYANI BƏZƏYƏN ABBASIN TARiXi, I cild, Şahin Fazil, Bakı, 2010
sikəndər bəg münşi: tarix-i aləm ara-yi abbasi, I cild, zeyn əl-əbidin şərifi qəzvini, tehran, 1314
link

32 əjdaha! Apollo

25.07.2022 - 20:10 #355006 mesaj facebook twitter

irçal

biz tərəflərdə ancaq üzüm mürəbbəsi üçün istifadə olunan kulinariya termini -*

bayaq bizimkilərin 'r' hərfi ilə başlayan sözlərin əvvəlinə 'i' hərfi əlavə etmək vərdişi haqqında düşünəndə yadıma düşdü ki, bu söz türklərin mürəbbə üçün istifadə etdiyi "reçel" sözü ilə eyni söz olmalıdır. Nişanyan sözlük fars dilində eyni mənaya gələn "ریچال" (rīçāl) və ya "رچال" (riçāl) sözündən alındığını qeyd edir.

bizim izahlı lüğətdə "irçal"/"riçal" üçün izah belə verilib: "Doşabda bişirilən üzüm, əncir, tut və b. meyvələrin mürəbbəsi."

dialektoloji lüğətdə isə bəzi yerlərdə üzüm mürəbbəsi, bəzi yerlərdə tut mürəbbəsi, bəzi yerlərdə isə sadəcə mürəbbə üçün istifadə olunan söz olduğu yazılıb.

mənbə.
nişanyan sözlük link
azleks link

4 əjdaha! Apollo

21.07.2022 - 05:11 #354639 mesaj facebook twitter

14 əjdaha! Apollo

20.07.2022 - 01:36 #354555 mesaj facebook twitter

vltava

Çex bəstəkar Bedrich Smetana tərəfindən 1874-cü ildə XIX əsr avropa millətçi musiqisinin təsiri altında, sonradan "ata yurdum" * Má vlast adlı simfonik toplunun tərkib hissəsinə çevrilsə də, müstəqil bir əsər olaraq bəstələnmiş, elba çayının bir qolu olan çexiyanın ən uzun çayı və milli simvolu sayılan vltava çayının axışını tərənnüm edən, bəstəkarın aşağıdakı sözlərlə təsvir etdiyi 13 dəqiqə uzunluğundakı simfonik poema:

"bəstə iki kiçik bulaq – soyuq və ilıq bulaqdan başlanğıc götürən və iki axının birləşib vahid axına çevrildiyi yerə kimi meşələrdən və çəmənliklərdən, kəndlilərin toy keçirdiyi, gecə vaxtı ay işığında dövrə vuran su pərilərinin rəqs etdiyi, yaxınlığındakı qayalarda əzəmətlə qalaların, sarayların və xarabalıqların ucaldığı yerlərdən keçən vltava çayının məcrasını təsvir edir. Vltava Müqəddəs John * vltava çayının yatağının dayazlaşdığı, qayalıqlarla dolu keçdiyi vadiyə verilən ad astanasında * çayın dayaz olan və sürətli axan hissəsi burulğanlaşır; sonra genişlənir və Vişehrad'ı * praqada tarixi qala keçərək Praqaya doğru axır və sonra ecazkarcasına uzaqlarda - Elba'da * elba çayı gözdən itir."

herbert von karajanın dirijorluğundakı berlin filarmoniya orkestrının ifasında:

(youtube: )


(bax: hatikvah)

1 əjdaha! Apollo

18.07.2022 - 01:16 #354418 mesaj facebook twitter

avropa

sami dillərindən hind-avropa dillərinə keçmiş * böyük ehtimalla , bizim dilimizə isə ərəb dilindən keçmiş 'qərb' sözü ilə eyni kökdən törəyən söz.

latın dilində 'europa' şəklində qədim yunan dilindəki 'ευροπή' (Europḗ) sözündən götürülmüşdür. Burada isə arameycə * aramicə "gün batımı" mənasına gələn 'ערבא' (ˁrēbā) sözündən alınmışdır. Bu söz isə öz növbəsində Akkad dilindəki eyni mənada işlənən '????' link (erēbu) sözü ilə eyni kökdən gəlir. ərəbcə "gün batımı" mənasına gələn 'غرب' (ġarb) sözü də aramey və akkad dillərindəki sözlə eyni kökdən gəlir.

mənbə.
wikitionary link
nişanyan sözlük link

9 əjdaha! Apollo

12.07.2022 - 20:17 #354015 mesaj facebook twitter

sokal affair

amerikan fizik alan sokalın məqsədli şəkildə içini cəfəng və mənasız fikirlərlə dolduraraq yazdığı bir məqaləsini postmodern mədəni tədqiqatlar * cultural studies üzrə ixtisaslaşmış və baş redaktorları arasında görkəmli ədəbi tənqidçilərin olduğu aparıcı bir jurnalda çap etdirərək bu cinsdən olan jurnalların, ümumilikdə isə bu sahənin özünün akademik ciddiyyətini yoxlamaq üçün həyata keçirmiş olduğu və postmodern fəlsəfənin sosial elmlər üzərində təsiri, eyni zamanda sosial elmlər üzrə mütəxəssislərin təbiət elmləri üzrə verdiyi şərhlərin nə dərəcədə məqbul olduğu ilə bağlı mübahisələrə səbəb olmuş eksperiment və ya akademik fırıldaq.

bir neçə il əvvəl oxşar mövzu ilə bağlı bir kitabdakı * Higher Superstition iddiadan - "bəzi humanitar elmlərlə əlaqəli jurnallar tərkibində solçu fikirlər və məşhur solçu mütəfəkkirlərdən verilən istinadlar olduğu müddətcə istənilən məqaləni çap edəcəklər" ilhamlanaraq bu addımı atmağa qərar verdiyini qeyd edən sokal 1996-cı ildə "social text" adlı elmi jurnala "sərhədləri aşmaq: kvant qravitasiyasının transformativ şərhinə doğru" * Transgressing the Boundaries: Towards a Transformative Hermeneutics of Quantum Gravity başlıqlı bir məqalə göndərir və burada iddia edir ki, kvant qravitasiyası sosial və linqvistik konstruksiyadır. baxmayaraq ki, rəy sistemi (peer-review) həmin vaxt jurnala göndərilən məqalələr üçün tətbiq olunmasa da, məqalə ekspert qiymətləndirilməsindən keçmədən * söhbət başqa bir fizikin bunu qiymətləndirməsindən gedir, sosial elmlər üzrə mütəxəssisləşmiş birinin yox jurnalın redaktorları tərəfindən çap edilir. 3 həftə sonra isə sokal özü başqa bir jurnalda bu məqalənin fırıldaqdan ibarət olduğunu elan edir.

Sokal əlavə edir ki, o bu eksperimentlə onu nümayiş etdirmək istəyirdi ki, Amerikan Akademik Solunun bir qismi intellektual olaraq tənbəlləşib. Bu adamlar üçün əsas olan məqalənin ehtiva etdiyi cəfəngiyyat yox, ancaq "ideoloji təvözakarlıq", yaltaqcasına "dekonstruktivist" yazıçılardan verilən istinadlar idi. Bu jurnal ona görə məqaləsini nəşr edib ki, onun yekun hissəsi onların xoşuna gəlib: "postmodern elmin məzmunu və metodologiyası mütərəqqi siyasi proyekti güclü intellektual dəstəklə təmin edir.” Bu səbəbdən də onlar məqalənin özünü analiz etməyə ehtiyac duymayıblar.

Buna cavab olaraq isə jurnalın redaktorları ondan bəzi düzəlişlər etməyi tələb etsələr də, onun bunlardan imtina etdiyini və belə yazarların onlara yaxşı məlum olduğunu qeyd edərək, məqalənin çap olunma səbəbinin onun tutmuş olduğu vəzifəyə və peşəsinə olan etimadla əlaqəli olduğunu bildirdilər. Dahası, onlar bu məqaləni "professional bir alimin öz sahəsindəki nailiyyətlər üçün postmodern fəlsəfədən bir növ ciddi təsdiq axtarışı cəhdi" kimi dəyərləndirdiklərini və onun fırıldaq olmasının onların bu məqaləyə olan marağını dəyişdirmədiyini əlavə etdilər. Onun özünü isə qeyri-etik davranıb onları aldatmaqda ittiham etdilər.

Sokalın bunun üzərinə qeydi:

"Məqsədim elmi ədəbi tənqidçilər sürüsündən * horde qorumaq deyil, lakin Solu özünü "trendy" * cool, çağdaş aparan qismindən müdafiə etməkdir... Elm və texnologiya ilə əlaqəli yüzlərlə mühim siyasi və iqtisadi problemlər var. Elmi sosiologiya ən yaxşı halda bu problemlərin aydınlaşdırılması üçün çox iş görüb. Lakin nə deyildiyi anlaşılmayan * sloppy sosiologiya, nə deyildiyi anlaşılmayan elm kimi faydasızdır, hətta qeyri-məhsuldardır."

Həmçinin, sokalın jacques derridadan albert einsteinin nisbilik nəzəriyyəsi ilə bağlı istinad verməsi və bu məsələnin də daha sonra başqa bir amerikan qəzetində ictimailəşməsi onun da bu məsələyə "le monde"da münasibət bildirməsinə səbəb olmuşdu. o, sokalın bu davranışını onun riyazi fəaliyyətini əhəmiyyətsizləşdirdiyinə görə acizlik hesab etmiş və elmi obyektivliklə bağlı mübahisələri diqqətli şəkildə təhqiq etmək şansını korladığını qeyd etmişdi.

həmin mənasız, içi boş, cəfəng iddialarla dolu məqalənin qısa icmalı:

"sərhədləri aşmaq: kvant qravitasiyasının transformativ şərhinə doğru" başlıqlı məqalədə müəllif təklif edir ki, kvant qravitasiyasının mütərəqqi siyasi nəticələri var. Xüsusiyyətləri hər hansı bir individual bəşər övladından asılı olmadan mövcud olan xarici aləm konsepsiyası uzun post-aydınlanma hegemoniyası tərəfindən qərb intellektual dünyagörüşü üzərinə yeridilən doqmadır. Müəllif elmi metoda şübhə ilə yanaşdıqdan sonra, fiziki reallığın sosial və linqvistik bir konstruksiya olduğunu irəli sürür. O, elmin bu hala gəlmə səbəbini həddindən artıq nəzəriyyə yüklü olması və daim özünə istinad verməsi ilə əlaqələndirərək, buna görə də onun marjinalizə olmuş qrupların dominant narrativ əleyhinə irəli sürdüyü narrativlərə nəzərən daha imtiyazlı epistemioloji statusu müdafiə edə bilmədiyini qeyd edir. Ona görə də elit təbəqənin yüksək elm kanonunu rədd edərək postmodern elm üçün mütərəqqi siyasi proyekti güclü intellektual dəstək ilə təmin edən "azadlığa təşviq edən elm" və "sərbəst riyaziyyat"ın əsası qoyulmalıdır. Necə ki, liberal feministlər adətən qadınlar üçün hüquqi və sosial bərabərlik baxımından minimum tələblərlə məmnun və seçim tərəfdarıdırlarsa, beləliklə liberal {və bəzən sosialist} riyaziyyatçılar da adətən seçmə pronsipi və ya sermelo aksiomu ilə təmin olunan dominant Zermelo-Fraenkel aksiomatik sistemi * çoxluqlar nəzəriyyəsini paradokslardan qurtarmaq üçün təklif olunmuş aksiomatik sistem {hansı ki özündə xıx əsr liberal kökləri əks etdirir, bərabərlik aksiomunu ehtiva edərək} çərçivəsində işləməklə məmnundurlar.

(bax: luce irigaray)



wikipedia link

3 əjdaha! Apollo

11.06.2022 - 12:01 #351421 mesaj facebook twitter

türkün türkdən başqa düşməni yoxdur

"Türklərin tarixdə qurduqları ilk dövlət Göytürklər oldu. Göytürklər daha sonra öz aralarındakı müharibə nəticəsində Şərqi və Qərbi Göytürk imperiyasına bölündü. Şərqi Göytürkləri Uyğur xaqanlığı, Qərbi Göytürk imperiyasını isə Xəzər xaqanlığı məhv edir. Uyğurları daha sonra Qırğız xaqanlığı , Qırğız xaqanlığını isə Qaraxanlılar sıradan çıxarır. Qaraxanlılar daha sonra iki türk dövləti Səlcuqlar Xarəzmşahlar tərəfindən dağıdılır. Səlcuqlar özü isə Qəznəviləri sıradan çıxarır. Səlcuqların zəif vaxtında Zəngilər Eldənizlər müstəqil olur. Eldənizlərin bir hissəsini Xarəzmşahlar işğal edir. Monqol işğalıyla keçən 100 il aradan sonra Teymurilər qurulur. Teymurilər Osmanlını sıradan çıxartsa da tam məhv etmir. Osmanlı isə Anadoluda ən böyüyü Qaramanlılar olmaqla çox sayıda türk bəyliyini məhv edir. Teymurilər bundan başqa Qızıl Ordaya sarsıdıcı zərbə vurur. Teymuriləri Şeybanilər, Şeybaniləri isə Səfəvilər süquta uğradır. Səfəvilər bundan öncə Ağqoyunluları, Ağqoyunlular da Qaraqoyunluları süquta uğratmışdı. Osmanlılar isə güclənərək Misir məmlüklərini məhv edirdilər. Səfəviləri Əfşarlar, Əfşarları Zəndlər, * əslində Xorasanda hökm etməkdə olan son əfşar hakimi Şahruxu da Qacarlardan Ağa Məhəmməd Şah aradan götürür Zəndləri isə sonda Qacarlar ortadan qaldırır. Osmanlı isə sonunda TBMM Höküməti tərəfindən ləğv edilir. Bütün bunları ümumiləşdirib belə qənaətə gəlmək olar: Türkün türkdən başqa düşməni yoxdur." -*

* Tural Həmid

12 əjdaha! Apollo

11.06.2022 - 08:39 #351416 mesaj facebook twitter

fəlsəfənin əsas sualları

"Bəs fəlsəfi problemlər varmı? ingilis fəlsəfəsinin hazırkı mövqeyi - mənim istinad nöqtəm - inanıram ki, mərhum professor Ludwig Wittgensteinin doktrininə əsaslanır hansı ki [fəlsəfi problemlər] yoxdur - yəni, bütün həqiqi problemlərin elmi problemlər olduğuna; fəlsəfənin olduğu iddia edilən problemlərin psevdo-problemlər olduğuna; fəlsəfənin sözdə irəli sürdüyü təkliflərin və ya nəzəriyyələrin psevdo-təkliflər və ya psevdo-nəzəriyyələr olduğuna; o təkliflərin səhv olmadığına (əgər səhv olsaydılar, onların inkarı doğru təkliflər və ya nəzəriyyələr olardı), ancaq tamamilə mənasız söz yığınları olduğuna, hələ düzgün danışmağı öyrənməmiş bir uşağın dağınıq boşboğazlığından daha mənalı olmamasına əsaslanır.

Nəticə etibarı ilə fəlsəfə özündə hər hansı bir nəzəriyyə ehtiva edə bilməz. Wittgensteinə görə onun əsl mahiyyəti, nəzəriyyə ilə əlaqəli deyil, lakin fəaliyyətlədir. əsl fəlsəfənin vəzifəsi fəlsəfi cəfəngiyyatı üzə çıxarmaq və insanlara məntiqli danışmağı öyrətməkdir."


* Conjectures and Refutations: The growth of scientific knowledge, Karl Popper

8 əjdaha! Apollo

10.06.2022 - 09:25 #351331 mesaj facebook twitter

aleksey petroviç yermolov

bugün nəinki bu veb-saytdakı yazıların məhz bu dildə yazılmağına səbəb olan, hətta bütün Azərbaycanda yazı dili olaraq tatar və ya türk və ya azərbaycan dilinə üstünlük verilib, bunun nəticəsində də vernakulyar * klassik dillə qarışdırılmamalı azərbaycan türkcəsində mətbuatın və ədəbiyyatın inkişafına təkan vermiş, təqribən 8-9 əsrdir ki, bu torpaqlarda coğrafiyadan, tarixdən, fəlsəfədən tutmuş tibbə, riyaziyyata, astronomiya kimi bir çox mövzuda lüğət tərkibinin və ədəbi külliyatının zənginliyinə görə sadəcə ərəb dilindən geri qalan fars dilinin yazı dili olaraq istifadə olunma ənənəsinin tamamilə qadağan edilməsi qərarını 200 il öncə verərək gələcəkdə Qacarların mülkü olan iranın Ruslar tərəfindən işğal olunmuş bu bölgələrində müstəqil dövlət elan edəcək azərbaycandilli siyasi-intellektual elitanın formalaşmasına səbəb olan rus imperiyasının 1816/27-ci illər arasındakı qafqaz qüvvələri hərbi komandanı.



Bununla bağlı Ştabs-Kapitan Mirzə Fətəli Axundzadənin Qafqaz təhsil dairəsinin hamisi Aleksandr Pavloviç Nikolaiyə 4 may 1853-cü il tarixli məruzəsindən:

"Bu ölkəni abadlaşdırmağa və ondakı əhalinin milliyyətini saxlamağa meyl göstərən xeyirxah hökumətimiz bir çox tədbirlərlə yanaşı, tatar dilində ədəbiyyatın yaradılmasına diqqət vermişdir. Buna görə də birinci dəfə general Yermolov bu ölkənin hakimi olduğu zaman, tatarlar yaşayan yerlərə göndərdiyi əmrlərlə, əhalinin farsca yazmasını qadağan edərək, öz yazı işlərini ancaq tatarca aparmalarını məsləhət görmüşdür. Bundan sonra hər yerdə, müxtəlif qaydalarda olsa da, yazı işləri tatar dilində aparılmağa başladı. Daha sonra hər yerdə qəza məktəbləri açıldığı zaman, hökumət başqa fənlərlə bərabər, həmin məktəblərdə tatar dilinin öyrənilməsini də lazım bildi. Lakin bu dildə dərs kitabları olmadığına görə böyük çətinliklər meydana çıxdı. Mənə məlum olduğuna görə, bu çətinliklər hələ də aradan qaldırılmamış və bu dil hələ indiyə qədər, demək olar ki, ancaq təcrübi qayda ilə öyrənilir."

4 əjdaha! Apollo

06.05.2022 - 23:44 #349544 mesaj facebook twitter

təklik

sanki, bizim dilin imkanları çərçivəsində aşağıdakı misralardan daha ürküdücü təsvirinin mümkün ola bilməyəcəyi, vəziyyətdən daha ziyadə subyektiv olaraq qavranılan bir hiss:

Elə bil divarlar gəlir üstünə,
Qulağın səslənir, qəlbin döyünür.
Alışıb yanırsan sən öz tüstünə,
Nidalar gözündə suala dönür.

insanı tez yorar düşüncələr də,
Verib nəfəsini dərd udar insan...
Özündən başqası olmayan yerdə,
insan olduğunu unudar insan…

Bir günəş bəs edər, pərişan olma,
Sənin yüz Kür qədər göz yaşın olsa.
Min dərd hücum etsə, könül, sıxılma,
Bir nəfər dərd bilən sirdaşın olsa.


* bəxtiyar vahabzadə

15 əjdaha! Apollo

22.04.2022 - 02:18 #348970 mesaj facebook twitter

pico della mirandolla

"ol səbəbdən də, [tanrı] qeyri-müəyyən görkəmdəki məxluq olan insanı götürüb dünyanın ortasına qoydu və ona dedi:

Ey Adəm! Biz sənə nə sabit bir yer, nə özünəməxsus bir görkəm, nə də yalnız sənə xas xüsusi bacarıq verdik. Biz ona görə belə etdik ki, hansı yeri, hansı görkəmi, hansı bacarığı məqbul hesab etsən, bunlara öz istəyin və dərrakənin köməyilə malik və sahib olasan. Səndən qeyri bütün varlıqların fitrəti bizim göstərişimizlə təyin olunan qanunlar ilə məhdudlaşdırılmışdır. Lakin, sən heç bir hədlə məhdudlaşdırılmamısan, bizim sənin əllərinə qoyduğumuz azad iradə ilə öz fitrətini özün təyin edə bilərsən. Biz səni dünyanın mərkəzinə qoyduq ki, oradan daha rahatlıqla onun ehtiva etdiklərini görəsən. Biz səni nə göyə aid olan, nə də yerə aid olan, nə ölümlü, nə də ölümsüz olaraq yaratdıq ki, beləcə sən özünü azad və qeyri-adi bir heykəltəraş kimi istədiyin hala sala biləsən. Kobud olan ibtidai canlılar səviyyəsinə enməyə də ixtiyarın olacaq, eyni zamanda, öz dərrakən ilə yüksək ilahi mərtəbədəkilərin səviyyəsinə qalxmağa da."



"Igitur hominem accepit, indiscretae opus imaginis, atque in mundi positum meditullio sic est alloquutus:

Nec certam sedem, nec propriam faciem, nec munus ullum peculiare tibi dedimus, o Adam, ut quam sedem, quam faciem, quae munera tute optaveris, ea pro voto, pro tua sententia, habeas et possideas. Definita caeteris natura intra praescriptas a nobis leges cohercetur. Tu, nullis angustiis cohercitus, pro tuo arbitrio, in cuius manu te posui, tibi illam prefinies. Medium te mundi posui, ut circumspiceres inde comodius quicquid est in mundo. Nec te celestem neque terrenum, neque mortalem neque immortalem fecimus, ut, tui ipsius quasi arbitrarius honorariusque plastes et fictor, in quam malueris tute formam effingas. Poteris in inferiora, quae sunt bruta, degenerare; poteris in superiora, quae sunt divina, ex tui animi sententia regenerari.
"

0 əjdaha! Apollo

16.04.2022 - 18:39 #348685 mesaj facebook twitter

gələcək nəsilə tövsiyələr

"Əgər dağıdıcı bir fəlakət nəticəsində bütün elmi biliklər məhv olsaydı və sadəcə, bir cümlə gələcək nəsillərə ötürülsəydi, bu hansı fikir olardı ki, ən çox məlumatı ehtiva edib, ən az sayda söz ilə ifadə olunsun?

Mən inanıram ki, bu atom-molekul təlimi * atomic hypothesis  olardı - bütün materiya daimi hərəkət edən, azacıq aralı olduqda bir-birini cəzb edib, lakin yaxınlaşdıqca bir-birini dəf edən zərrəciklər olan atomlardan təşkil olunub. Bu bir cümlədə siz görə bilərsiniz ki, dünya haqqında nəhəng miqdarda məlumat var, sadəcə, azacıq təxəyyüldən istifadə edilib düşünmək tətbiq edilsə."


mənbə.
"the feynman lectures on physics", richard feynman

* If, in some cataclysm, all of scientific knowledge were to be destroyed, and only one sentence passed on to the next generations of creatures, what statement would contain the most information in the fewest words? I believe it is the atomic hypothesis [or the atomic fact, or whatever you wish to call it] that all things are made of atoms — little particles that move around in perpetual motion, attracting each other when they are a little distance apart, but repelling upon being squeezed into one another. In that one sentence, you will see, there is an enormous amount of information about the world, if just a little imagination and thinking are applied.

16 əjdaha! Apollo

03.03.2022 - 02:05 #346560 mesaj facebook twitter

sivilizasiya

Cəmiyyətin intellektə, sosial ədalətə, mədəni dəyərlərə və müəyyən texnologiyaya əsaslanan tarixi inkişaf mərhələsi. * azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

görünən odur ki, əsasən, ticarət yollarının * trade routes müxtəlif səbəblərdən dolayı yerini dəyişməsi ilə * aralıq dəniz hövzəsi, ipək yolu, atlantik okean, sakit okean ticarəti siyasi güc və mədəni hegemoniya tarix səhnəsində daim mübadilə etmiş, müxtəlif coğrafiyalarda dünyanın istiqamətinə yön verən, ümumi şəkildə aşağıdakı kimi klassifikasiya oluna bilinəcək sivilizasiyaların meydana gəlməsinə səbəb olmuşdur:

1. Afro-Asiya Sivilizasiyası
2. Yunan-Roma Sivilizasiyası
3. Islam Sivilizasiyası
4. Qərb Sivilizasiyası

* bəlkə, gələcəkdə 5. Müasir Uzaq Şərq Sivilizasiyası

bunların hər biri, bir-birinin üzərində hər cəhətdən, hər sahədə çox ciddi təsirlər buraxmışdır * biri digərinin üzərində inşa edilib də desək yanılmarıq və zamanda irəli getdikcə bu təsirlərim miqyası da texnologiyanın inkişafına paralel olaraq ağlasığmaz dərəcədə böyümüşdür. bir şeyi xüsusən vurğulamaq lazımdır ki, indi də bir çoxları tərəfindən inanılan, yunan-roma və qərb mədəniyyətinin heç bir təsirdən asılı olmadan, müstəqil şəkildə, əsasən, onun yaradıcılarının "irqi üstünlük"lərindən dolayı meydana gəlməsinə dair gizli bir inanc var ki, hansı ki, əsas etibarilə yanlışdır. bununla bağlı, tənqidlərə və mübahisələrə, hətta bəzi afrikalıların öz irqi üstünlüklərinə inanmalarına səbəb olan, * glş cornell universitetində çalışmış britaniyalı tarixçi martin bernal tərəfindən " black athena" adlı kitabında ortaya atılan, qədim yunan mədəniyyətinin mənşəyini afro-asiya sivilizasiyası - qədim misir və finikiya ilə əlaqələndirən maraqlı bir hipotez də vardır. qərb sivilizasiyası isə öz növbəsində, yunan-roma və islam sivilizasiyasından ciddi şəkildə təsirlənmişdir, islam sivilizasiyasının özünün yunan-romalılar və afro-asiyalılardan təsirləndiyi kimi. özü də ki, bunların arasında kəskin sərhədlər demək olar ki, yoxdur. biri tədricən qürub etməyə başladıqca, digəri tədricən yüksəlişə keçmişdir.

kənardan baxdıqda rahat anlamaq olur ki, mədəni tərəqqinin əsas səbəblərindən biri iqtisadi rifahdır - sağ qalmağı tam zəmanət altına ala bilmək. bugün belə, ancaq minimal ehtiyaclarımızı ödəyə bildikdən sonra, biz mədəniyyətdən - ədəbiyyat, fəlsəfə, incəsənətdən, nələrisə yaratmaqdan söz aça bilərik, vaxtımızı belə şeylərə sərf edə bilərik, həyatın mənasını sorğulaya bilərik, bu mənasızlığa son vermək üçün özümüzü öldürüb ya öldürməmək arasında qərar verə bilərik -* tox olmayan insanın mədəni inkişafdan və ya həyatın mənasından söz açması yəqin ki, mümkün deyil, çünki belə şeylər haqqında düşünə bilmək üçün asudə və ya boş vaxtı yoxdur, ilk növbədə daha təməl ehtiyacı olan aclığını ödəməlidir.

"Ümiddən əlini üzmüş * desperate insanlar həyatın mənasın haqqında düşünmürlər. Həyat təhlükə altında olduqda, hər gününü və ya hər saatını bir tələskənlik hiss ilə keçirdikdə, həyatın mənası heç bir əhəmiyyət kəsb etmir. Həyatın mənası ümidsiz olmayan - sağ qalmağı bacaran, rahatlığı və təhlükəsizlik təminatı olan və bir qədər də həyatdan zövq ala bilən insanlar üçün bir problemdir. Ümidsiz insanlar isə hər an fikir dəryasına qərq olmuş vəziyyətdə olurlar [düşdüyü vəziyyətdən xilas ola bilmək üçün], həyatları isə on illiklərlə davam edir. Həyatın mənası haqqında düşünmək bizi olduğumuz andan kənara çəkilə bilmək və hadisələrə daha geniş kontekstdən baxmağı tələb edir." * roy baumeister

bu səbəbdən biz - insanlar xaric, heyvanlar aləminə nəzər yetirsək görə bilərik ki, bəlkə də, onlar bütün vaxtlarını sırf aclıq ehtiyaclarını ödəməyə sərf etdiyindən - bu işdən kənar boş vaxtları qalmadığından homo sapiensin çatdığı mədəni inkişaf səviyyəsinə çata bilmirlər. gərək ki, istədiyimiz kimi sərf edə biləcəyimiz boş vaxta sahib ola bilmək ən böyük lüks olsun bizlər üçün...

mövzu ilə bağlı belə bir hipotez də var ki, insanların əti bişirib yeməyi kəşf etməsi, onlara digər heyvanlarla müqayisədə daha böyük üstünlük yaratdı. əti çiy şəkildə yemək uzun vaxt aldığından, onu bişirib yedikdə insan qısa müddət ərzində böyük miqdarda enerji qəbul edir, və uzun müddət tox qalmağı bacarır. Tox qalmaq isə onda boş vaxtın yaranmasına səbəb olur... Bu boş vaxt isə tarixdə ona kənd təsərrüfatını kəşf etmək, yazını ixtira etmək, sənətkarlıqla məşğul olmaq, dövlət qurmaq, fəlsəfəylə məşğul olmaq, nüvə silahını, interneti ixtira etmək kimi imkanlar yaratdı... iqtisadi rifah nə qədər yüksək olsa, boş vaxt da o qədər çox olacaq, bu da mədəni tərəqqiyə səbəb olacaq.

* fikirlər dağınıq ola bilər, səsləndirilən iddiaların doğruluq payı çox dərindən düşünülməyib... daha çox qaralama şəklində yazmışam, üzərində gərək ki, işlənilsin

8 əjdaha! Apollo

04.08.2021 - 07:59 #333464 mesaj facebook twitter

iran deyəndə ağla gələnlər

məryəm mirzəxaninin əsli zəncandan imiş, amma o özü tehranda böyüyüb deyə, tamam farslaşıb, türkcə heç bilməyib, deyəsən. ümumiyyətlə, tehrandan əlavə, zəncan, qəzvin, həmədan assimilyasiyanın əsas mərkəzləridir iranda... amma, maraqlıdır ki, 2018-də irandan fields mükafatı alan, adını Irandakı assimilyasiya siyasətinə etiraz olaraq, Fereydoun Derakhshanidən kürdcə "miqrant riyaziyyatçı" mənasına gələn Caucher Birkar edən başqa bir etnik kürd riyaziyyatçı-alim, mükafat nitqində orta şərqdəki kürdləri nəzərdə tutaraq: ‘I hope that this news will put a smile on the faces of those 40 million people' * ümid edirəm, bu xəbər 40 milyonluq xalqın üzündə bir təbəssüm yaradacaq cümləsindən istifadə etmişdi. Başda Iran millətçiləri və diaspora olmaqla, Iranlılar bunu Irana qarşı xəyanət və vəfasızlıq hesab etmişdi, bir çox Iran universitet və institutları onu tənqid etmiş, hətta Iranın elmi işlər üzrə vitse-prezidenti bəyanat yaymışdı ki: 'whether or not he wishes, Caucher Birkar is Feridun Derakhshani.* o istəsə də, istəməsə də, Caucher Birkar Feridun Derakshanidir -* adam deyir mənim elə adım yoxdur, zorla boynuna qoyurlar ki, sənin adın budur -*

kürdlərin tarixən sünni olması onların XIX- XX əsrdə millətçilik axımının avropadan şərqə "idxal" olması ilə, tam müstəqil və digər şiə iranlılardan tam fərqli bir milli kimlik yaratmasına təkan verdi. amma şiəlik irandakı türkdilli (müasir adı ilə azərbaycan dilli) əhalinin və ya türklərin isə pəhləvilərin də etnik siyasəti nəticəsində özlərinə üst kimlik olaraq iranlı olduğunu qəbul etməsinə səbəb olan əsas faktorlardan biri olmuşdu. Bugün iranda fars dilini təmiz bilən, iranın siyasi elitasının tərkibində olan türklər, türk intellektuallar, şəhərlərdə yaşayan orta və yuxarı təbəqəni təşkil türklər özlərini Iranlı və ya türkləşmiş irandilli "azəri"lərdən hesab edir, nəinki türk və ya azərbaycanlı. amma fars dilini təmiz bilməyən, fars dilində aksent ilə danışan, kəndlərdə yaşayan, tayfa kimliyini unutmayan, əsasən aşağı təbəqəni təşkil türklərin müəyyən bir qismi özlərini daha çox anadolu türklərinə və azərbaycanlılara yaxın hiss edir...

ancaq, unutmayın ki, iran millətçiliyinin əsasını qoyan əsər bir türk - mirzə fətəli axundov tərəfindən orjinalı türkcə yazılan "kəmalüddövlə məktubları"dır. Iran millətçiliyinin bayraqdarları tağızadə, kəsrəvi kimi türkdillilər olub... Iranı, Iran millətçiliyini tarixən və indi də ayaqda saxlayan əsas sütunlardan birinin azərbaycanlılar və ya azərbaycan türkləri olduğunu desək yanılmarıq -* əksini iddia edən azərbaycandakı millətçilər isə sovet irredentizminin qurbanlarıdırlar... iranın gələcəyi haqqında isə nəsə demək çətindir, amma növbəti dəfə ara qarışıb məzhəb itsə, inanmıram ki, iran kürdləri və kürdüstanı əlində saxlaya biləcək. kürdlər hər an partlamağa hazır top kimidirlər -*

11 əjdaha! Apollo

04.08.2021 - 05:15 #333462 mesaj facebook twitter

sözlük yazarlarının uşaqlıq xatirələri

Təxminən, 3-4 yaşım olanda Qəbələnin Duruca kəndinə atam və əmimgillə istirahahətə getmişdik... Yadımdadır ki, xeyli uzaqda olan, ancaq bizim düşərgə saldığımız yerdən görünən bir evdən azyaşlı "göy göz, sarı saç" bir ləzgi uşağı bizim "düşərgə" saldığımız yerə "qonaq" gəlmişdi... Atamgilin "jiquli"sinin "baqaj"ında bir xeyli hoppanıb-düşdükdəm sonra, yuxulamağa başladı... -* anası aparmağa gələndə, atamgil bişirdiyimiz kababdan anasına pay verdilər -* Sonra anası hörmət əlaməti olaraq bizə gəlib, "qoyun dərisi"ndə hazırlanan çox dadlı motal pendiri gətirdi bizə...

11 əjdaha! Apollo

27.06.2021 - 01:16 #330801 mesaj facebook twitter

abbas səhhət

111 il əvvəl, sanki, öz dövrünün millətçi-patriot olmayan intellektuallarını və ya onun nöqteyi-nəzərində psevdo-intellektuallarını öz müasirləri sabir (#296479) və hacıbəyov (#307443) kimi tənqid edən, "müsəlman ürəfaları" * intellektualları adlı satirik bir şeir yazmış şair -*

o dövr siyasi-ideoloji cərəyanlarını, baş vermiş tarixi hadisələri göz önünə gətirdikdə - xüsusən, 1905 - 1907-ci illərdə baş vermiş erməni - tatar qırğınlarını və 1908-ci ildə osmanlıda ikinci məşrutiyyət dövrünün əsasını qoyan gənc türklər inqilabını, hiss olunur ki, müəllim, hadisələrdən bərk şəkildə təsirlənmiş, öz hislərini cilovlaya bilməmiş və əli bəy hüseynzadənin də təsiri ilə qatı millətçi pafosa bürünərək avropapərəst intellektualları bu şeiri ilə sərt tənqidə məruz qoymağa çalışmışdır...


Yeri düşsə əgər müsəlmandır,
Vaxt olur ya ivan, ya Vartandır.
O nə bundan, düzü, nə ondandır,
Yeni bir şey, əcaib insandır.

Geyinir “en qrand” * kübarcasına , gəzir “ala-şiq” * dəbdəbəli ,
Başda bir şapqa, əldə bir zontiq.
Rus, frəng ləhcəsi deyir “bon”dur * yaxşı ,
Türk dilin sevməyir: “moveton”dur * pis tonlu .

Nə “Həqiqət”, nə də “Günəş” oxuyur,
O ya “Morninq” və ya “Deba” oxuyur.
Danışır ya frəngi, ya rusi,
Metropoldur yeri, ya San-susi.

Yuxudan durmağı saat birdə,
Çay içir orda, yatdığı yerdə.
Saat üçdə durur yeyir “dine” * nahar ,
Saat altı olar, yeyər “dejune” * şam .
Professor olub bizim “müsyö”,
Öyrənib “bonjur” ilə bir “adyö” * xudahafiz ,

Götürür felyetondan ünvanı,
Dağıdır söhbət ilə dünyanı.
Mətləbi başlayır o, Homerdən,
Danışır Götedən, ya Şillerdən.
Bəd deyil Kant, Marks ya Bualo,
Vəli xoş gəlməyir ona Hüqo.
Adların öyrənib bu əşxasın,
Başın aldatmağa əvam-nasın.

Təkcə o, arif, aqil insandır,
Başqalar cümlə vəhşi, heyvandır.
Bir ağıllı odur, qalan dəlidir,
Əcəba, halbuki o cəzvəlidir * narazı .

Dolanır restoranları sərxoş,
Cibi boş olsa səhldir * asan , başı boş.
Millətin boynuna qoyur minnət,
Umur etsin hamı ona hörmət.
Onun axmaqlığı mühəqqəqdir * təsdiq olunmuş ,
Ona hörmət edən də əhməqdir.


qeyd.
şeiri təsadüfən alman türkoloq michael reinhard hessin facebook profilində gördüm. alman dilinə də tərcümə edib.



mənbə.
abbas səhhət, seçilmiş əsərləri, 2005

21 əjdaha! Apollo

25.05.2021 - 04:30 #328219 mesaj facebook twitter

3 əjdaha! Apollo

12.05.2021 - 01:13 #327400 mesaj facebook twitter

klassik azərbaycan poeziyası

alman türkoloq gerhard doerferin "iranda türklər" adlı nitqində qeyd etdiyinə əsasən, türkdilli xalqların ədəbiyyat nümunələri arasında farsdilli poeziya ilə ayaqlaşa biləcək səviyyəyə çatmış yeganə poeziya.

hər nə qədər azərbaycan dili ərəb və fars dilindən daha gənc, ancaq bir sıra dillər ilə müqayisədə daha qədim - təqribən 700 - 800 il kimi yazılı inkişaf tarixinə malik olsa da, hansı ki, bu dildə ilk bilinən yazı və ya ən qədim yazılı ədəbiyyat nümunəsi  leyden universitetinin kitabxanasında saxlanılan, 14-cü əsrə aid olan bir əlyazmada tapılmış izzəddin həsənoğlunun  " apardı könlümü bir xoş qəmərüz, canfəza dilbər" misrası ilə başlanan qəzəli olsa da, * bəzən xorasan türkcəsinə də aid edilir türk dili və ya bugün  azərbaycan dili adlandırdığımız bu dil, o zamanlar öz dövrünün müasirləri olan ərəb və fars dilləri ilə müqayisədə şərqdə poeziya üçün elə də prestijli bir dil hesab olunmayıb. ümumiyyətlə, #323429 - buradan da məlumdur ki, iranda türk dili həmişə kobud, "yonulmamış" bir dil hesab olunub. o dövrlər fars dili əsasən dövlət işlərində, diplomatiya və poeziyada, ərəb dili dini işlərdə, elm və fəlsəfədə istifadə olunubsa, orduda həmişə bu dil istifadə olunub. bu səbəbdən də istifadə arealına görə onu digər iki dil ilə qarşılaşdırdıqda görünür ki, yazı dili kimi istifadə olunmadığından, onlar kimi inkişaf etməyib. xüsusən, fars dilindən fərqli olaraq, qəlibləşmiş, standard ifadələr, rədiflər və qafiyələr bu dildə mövcud olmadığından, şairlərin bir çoxu bu dili bilsələr belə, bu dildə yazmağa cəhd etmirdilər.



ancaq, sonralar qızılbaşlar hərəkatı nəticəsində türk dilinin geniş ərazilərə yayılması ilə bərabər zamanlı olaraq, məhəmməd füzuli adlı bir şairin peyda olması, dilşünas alim əbdüləzəl dəmirçizadənin yazdıqlarına əsasən, azərbaycan ədəbiyyatında özünəməxsus xüsusiyyətlərə malik olan xüsusi bir mərhələnin əsasını qoymuş, bu dili ərəb və fars dili ilə "yarışa" biləcək bir vəziyyətə gətirmiş, ondan sonra bu üslubda yazan şairlərin hamısına təsir etmiş, nəsimi, xətai, həbibinin bir-birindən dil və ifadə baxımından o qədər də fərqlənməyən üslubları ilə müqayisədə, klassik şeir füzuli üslubu ilə öz zirvəsinə çatmışdır. füzulinin öz sözləri ilə desək, ondan əvvəl tikanlı bir ağaca bənzəyən bu dil, onun sayəsində güllər, çiçəklər açmışdır, ədəbi dil daha səlist və incə bir hala salınmışdır.

hətta türk dilinin etimologiya lüğətlərini hazırlayarkən
türk dilində yazılmış əsərləri tədqiq edən sevan nişanyan da bu yazısında link onunla bağlı qeyd edir ki:

"Dünya çapında birinci ligde top koşturacak Türk şairi varsa Fuzuli olduğuna inanırım." -*

dəmirçizadə qeyd edir ki, fars dilinin şeir yazmaq üçün bu qədər əlverişli olması, mədrəsə təhsili olan, azacıq fars dilində yazıb və oxumağı bacaran şəxslərə belə imkan verirdi ki, bu dildə rahatlıqla şeir yaza bilsinlər. füzuli aşağıdakı qitəsində bununla bağlı qeyd edir ki, fars dilində nəzm yazanlar ona görə çoxdur ki, türk dilində "nazik" - incə formada nəzm yaratmaq çətindir. türk dili poeziya dili halına gəlmədiyindən, sənətkarlar tərəfindən yaxşıca yoğrulub, işlənmədiyindən bu dildə yazılan şeir nahamar, nalayiq olur. sonra isə yazır ki, mənə tanrı yardım etsə, tikana bənzəyən bu dildən gül ləçəyi kimi bir incə dil yaradacam.

Ol səbəbdən farsi ləfzilə * dil çoxdur nəzm kim * ki ,
Nəzmi-nazik * nazik şeir türk ləfzilə ikən düşvar * çətin olur.
Ləhceyi-türki * türk dili və ya ləhcəsi qəbuli-nəzmi-tərkib etməyib, * poeziya dili halına gəlməyib
Əksərən əlfazi namərbutü * namünasib nahəmvar * nahamar olur.
Məndə tovfiq * tanrı köməyi olsa, bu düşvarı asan eylərəm,
Novbahar olğac tikəndən bərgi-gül izhar olur.


əlavə olaraq, kərbəla döyüşü ilə əlaqədar olaraq yazdığı hədiqətüs-süəda əsərinin dibaçəsində - müqəddiməsində isə ərəbləri ən aydın dildə danışan, farsları isa kimi fəsahətli danışan xalq edən tanrıdan xahiş edir ki, türk dilində danışan onun özünə də yardım etsin:

Еy fеyzrəsani * bərəkətli -ərəbü türkü əcəm,
Qıldın ərəbi əfsəhi * aydın -əhli-aləm,
Еtdin füsəhayi-əcəmi Isadəm, * isa nəfəsli danışan
Bən türk zəbandan * dil iltifat еyləmə kəm.



eyni zamanda, həmin müqəddimədə türk dilində yazmasının səbəbi ilə bağlı qeyd edir: * mətn orjinal deyil, sadələşdirilib

"Ancaq bütün müddət ərzində məclislərdə və məhafildə təkrar olunan Kərbəla hadisəsi və şəhidlərin əhvalının necəliyinin fars və ərəb dillərində bəyan edilməsindən ərəb seçkinləri və əcəm * fars  böyükləri faydalanmış, aləmin əhalisinin böyük hissəsi və Adəm övladlarının çoxluğunu təşkil edən əziz türklər çoxlu kitabların səhifələrindən xəbərsiz, məclis sıralarından kənarda qalıb * Kərbəla əhvalatının həqiqətindən məhrum qalırdılar. Buna görə camaat matəm dili ilə mən zəif bəndəyə hücum çəkdi və yaxamı tutaraq dedi: “ey Kərbəla şahının * imam Hüseyn  nemətindən bərəkət alan Füzuli! Nə olar ki, yenidən ixtira etmək üçün səy göstərib türk dilində bir məqtəl yazmaq üçün səy göstərəsən ki, bu vasitə ilə türk dilinin natiqləri onu eşitməklə faydalanalar. Və onu başa düşməkdə ərəbdən və farslardan ehtiyacsız olalar.”

Kərbəla səhrasındaki hadisənin təkrarının xatırlanmağı,
Böyük, kiçik hər kəs tərəfindən qəbul görür.
Şifahi nəql edənlərə izzət, ehtişam,
Yazılı nəql edənlərə zəmanəsinin şərəfini qazandırar.

Mən bu nəsihətə qulaq asaraq, bu xidmətin səadət gətirəcəyinə əmin oldum, qabiliyyətsizliyim və imkanlarımın azlığından çəkinməyərək onu gerçəkləşdirməyə üz tutdum. Baxmayaraq ki, türk lisanı ilə vaqeələri, hadisələri bəyan etmək çətindir, ümid edirəm ki, övliyanın himməti bu işin başa çatmasına və tamamlanmasına kömək olacaqdır.
"


mənbə.
gerard doerfer, iranda türkler
sevan nişanyan, Dil Devrimi elbette gerekliydi
əbdüləzəl dəmirçizadə, ədəbi dilimizin inkişafında füzuli mərhələsi
məhəmməd füzuli, seçilmiş əsərləri, ı, Vı cildlər

link 1 link
link 2 link

8 əjdaha! Apollo

04.05.2021 - 01:03 #326554 mesaj facebook twitter

dies irae

qəzəb günü.

islamda vəfat etmiş şəxslər üçün oxunan yasin surəsinin, bir növ katolik kilsəsi anqlikan kilsəsindəki * digər kilsələrdə də belə ənənə mövcud olsa da ritualları və istifadə etdikləri mətnlər fərqlidir analoqu - requiem * latınca rahatlıq mənasını verir messasının " sequentia" adlandırılan hissəsinin tərkibində oxunan, orta əsrlərdə latın dilində kimliyi dəqiq bilinməyən bir müəllif tərəfindən yazılmış, onlarla bəstəkarın - wolfgang amadeus mozart, giuseppe verdidən tutmuş dmitri shostakovich, ennio morriconeyədək musiqi bəstələdiyi, oscar wilde, goethe kimi yazarların öz əsərlərində bəhs etdikləri himn, mətn və ya şeir.

mətnin məzmununda qiyamət günü və ya son mühakimə günü insanın başına gələcək fəlakətlərdən, günahsız insanların necə tanrı tərəfindən hifz olunacağından, günahkarların isə əbədi atəşdə necə yanacağından söz açılır. * mətn özü müqəddas kitabın - sefanya, yaradılış kitabı kimi hissələrdən seçilmiş məzmurlar əsasında yazılmışdır. mətnin ümumi strukturu 19 ədəd bir-birilə qafiyələnən üçlük misralardan ibarətdir, sadəcə 18-ci və 19-cu bəndlərdə bu ardıcıllıq gözlənilmir. * bəzilərinə görə son iki misra fərqləndiyindən, onlar sonradan mətnə əlavə edilmişdir mətn üçün bəstələnmiş ən məşhur musiqilər isə mozart və verdiyə məxsusdur. mozartın * mozartın vəfatı ilə əlaqədar olaraq əsər yarımçıq qalmış və yarımçıq qalan hissə onun şagirdləri tərəfindən tamamlanmışdır kompozisiyasında mətn 6 yerə bölünmüş, hər bir hissə üçün xüsusi musiqi bəstələmişdir: dies irae, tuba mirum, rex tremendae, recordae, confutatis, lacrimosa.

1. Dies Irae


dies irae, dies illa,
solvet saeculum in favilla,
teste David cum Sibylla.


O qəzəbli gün, o qorxunc gün,
göy və yer küllərə bürünəcək,
David ilə Sybil şahid olacaq.


Quantus tremor est futurus,
quando iudex est venturus,
cuncta stricte discussurus!


Necə bir dəhşət ağlı zəbt etməlidir,
Yaxınlaşmaqda olan hakim tapıb,
bütün bəşəriyyəti əməllərinə görə mühakimə edəndə!


2. Tuba mirum

Tuba mirum spargens sonum
per sepulcra regionum,
coget omnes ante thronum.


Qüdrətli şeypurun ecazkar tonu
hər qəbrin daşlarını sındıracaq,
və hər kəsi taxtın önünə çağıracaq.


Mors stupebit et natura,
cum resurget creatura,
juidicanti responsura.


ölüm və təbiət heyran olacaq,
məxluqlar yerlərindən qalxıb,
hakimə cavab verəndə.


Liber scriptus proferetur,
in quo totum continetur,
unde mundus iudicetur.


Göndərilmiş kitab önə gətiriləcək,
içində yazılanlar ilə,
dünya mühakimə olunacaq.


judex ergo cum sedebit,
quidquid latet apparebit:
nil inultum remanebit.


Hakim taxtına oturduqda,
bütün yalanlar üzə çıxacaq,
heç bir şey cəzasız qalmayacaq.


Quid sum miser tunc dicturus?
quem patronum rogaturus?
cum vix iustus sit securus.


Bəs yazıq fağır mən nə deyəcəm?
Hansı himayədara yalvaracam?
O zaman ki, himayədarlar da ədalətdən qaça bilməyəcək.



3. Rex tremendae

Rex tremendae maiestatis,
qui salvandos salvas gratis,
salva me, fons pietatis.


Əzəmətli kral əlahəzrətləri,
Qurtarılmağa layiq olanları qurtaran!
Qurtarın məni, əfvinizə sığınıram.


4. Recordae

Recordare Iesu pie,
quod sum causa tuae viae:
ne me perdas illa die.


Yada sal, rəhmli Isa,
Mən xaç yolunun səbəbkarlarındanam:
O gün məni zəlil etmə.


Quaerens me, sedisti lassus:
redemisti crucem passus:
tantus labor non sit cassus.


Məni axtararkən yoruldun,
Çarmıxa çəkilsən də, xilas etdin:
Qoy əziyyətin əbəs olmasın.


Iuste judex ultionis,
donum fac remissionis,
ante diem rationis.


Intiqam almaq istəyən hakim
Məni bağışlasın,
Qiyamət günündən əvvəl.


Ingemisco, tamquam reus:
culpa rubet vultus meus:
supplicanti parce Deus.


Mən bir günahkar kimi ah çəkirəm:
Günahım üzümü qızardır:
Ilahi, sənə yalvaran məni qoru.


Qui Mariam absolvisti,
et latronem exaudisti,
mihi quoque spem dedisti.


Məryəmi azad etdin,
oğrunun səsini eşitdin.
Mənə də bir ümid verdin.


Preces meae non sunt dignae:
sed tu bonus fac benigne,
ne perenni cremer igne.


Mənim dualarım sənə layiq deyil,
Ancaq, Ey Tanrı, mənə öz lütfündən bəxş et.
qoyma məni əbədi atəş yandırsın.


Inter oves locum praesta,
et ab haedis me sequestra,
statuens in parte dextera.


Qoyunların arasında mənə də bir yer ver,
məni keçilərin arasından çıxar.
məni doğru tərəfə yerləşdir.


5. Confutatis

Confutatis maledictis,
flammis acribus addictis.
voca me cum benedictis.


Lənətə düçar olunmuşlar sakitləşib,
Qızğın alovlara məhkum edildikdən sonra,
Məni əta olunmuşlarla birgə çağır.


Oro supplex et acclinis,
cor contritum quasi cinis:
gere curam mei finis.


Diz çöküb və əyilib dua etdim,
Qəlbim küllərə qərq oldu:
Son anımda mənim qayğıma qal.


6. Lacrimosa

Lacrimosa dies illa,
qua resurget ex favilla.
iudicandus homo reus:
huic ergo parce Deus.


Kədər və qorxu ilə dolu olacaq
Ölüləri oyandıracaq olan o gün.
Təntənəli bir partlayışla çağrılacaq,
öz keçmişinə görə mühakimə olunacaq olan hər kəs.


Pie Iesu Domine,
dona eis requiem. Amen.


Tanrı bizə mərhəmət et, Isa bizi xoşbəxt qıl,
Öz işığını və dincliyini bizdən əsirgəmə. Amin.



Michelangelo tərəfindən sistine kapellasının divarına çəkilmiş, qiyamət gününü əks etdirən fresko:




qeyd.
mətn latın dilindən ingilis dilinə tərcümə edilmiş hərfi və poetik tərcümələrdən istifadə edilərək azərbaycan dilinə tərcümə edilmişdir. bəzi misralar birəbir eyni mənanı verməyə bilər.

istinadlar.
dies irae link
requiem link
the last judgement link

13 əjdaha! Apollo

29.04.2021 - 19:48 #326056 mesaj facebook twitter

7 əjdaha! Apollo

28.04.2021 - 18:26 #325933 mesaj facebook twitter

« / 20 »
Notice: Undefined variable: user_id in /var/www/soz6/sds-themes/vengeful-light/profile.php on line 3342


blok -   başlıqlarını gizlət
Notice: Undefined variable: user_id in /var/www/soz6/sds-themes/vengeful-light/profile.php on line 3349

Son bəyənilənlər

?>