bugün məsləhət təsadüfi
sözaltı sözlük
postlar Yoxlama mesaj
saplantı.
3 Yazar
5 Başlıq
5 Entry
link məsləhətxana link yeni başlıq aç link mənimkilər

saplantı.

#digər

bu sözün bizdə tam qarşılıqı nədir bilən var? freudun nəzəriyyələrində sıxlıqla istifadə etdiyi sözdür. * kitabını türkcə oxuyuram tam olaraq freudun istifadə etdiyi mənada, hansı sözə qarşılıq gəlir onu bilmək istəyirəm. əlavə olaraq ingilis dilində hansı söz olduğunu yazsaz oda əla olar.


User Avatar

1. ingiliscəsi obsessiondu, bizim dildə bilmirəm mən. hətta mən də axtarmışdım az-ca, tapammadım :(

Nellie Crain @67253

User Avatar postun sahibi

2. hə ingiliscəsi üçün sağ ol. yəqinki, bilən çıxar azərbaycancasını. bilməsədə, soxum dil qurumunun boyunu yerə.

Schulzek @67254

User Avatar

3. dəyməz. gözləyək, amma məncə tam qarşılığı yoxdu bizim dildə/

Nellie Crain @67255

User Avatar

4. elə obsessiyanın özü də istifadə olunur.

bülöy @67257

User Avatar postun sahibi

5. vəsvəsə qarşıma çıxdı amma, freudun cinsəllik üzrə kitabında işlədilən anaya qarşı şəhvət hissinə (bu daha çox cinsel dürtü olaraq keçir kitabda) vəsvəsə nə qədər uyğun gəlir bilmirəm.

Schulzek @67260

User Avatar

6. vəsvəsə daha çox qorxu mənasında narahatlıq bilirdim mən. amma saplantı, takıntı, obsession daha çox nəyəsə həddindən çox fikirdə tutmaq, düşünmək, təsiirində olmaq da bir növ. amma bülöy deyən kimi, obsessiya daha yaxşıdı məncə. yenə də, təşəkkürlər @grammar.nazi and @bülöy

Nellie Crain @67261

User Avatar postun sahibi

7. sənə yazmayıb əzizim mənə yazıb )) dil quruma soxum demişdim onun üçün ))

Schulzek @67262

User Avatar postun sahibi

8. obsesiya mənədə daha çox uyğun gəldi. indi bunun sualıını vermək istəyirəm. bu söz lüğətimizdə var olan sözdür yoxsa tərcüməçilər istifadə edir ancaq? yəni mənə tam lüğətimizdə olub-olmaması maraqlıdır.

Schulzek @67264

User Avatar postun sahibi

9. kitabda o yeri axtarıb özümü əziyyətə salmaq istəmirəm )) çünki, kitablar çoxdur. amma neçə vaxtdır məni düşündürürdü. qısaca mövzu budur. uşaq( oğlan uşağı) atasını anasına görə qısqanır. və anasıyla atasının sevişməsi onu narahat edir. buda uşaqlarda sevgidən çox anaya qarşı şəhvət-yəni saplantı yaradır. təbii ki, burdakı cinsel saplandı deyərkən seksi nəzərdə tutmur freud. anasını heç bir kişiylə( atası belə) olmasını istəmir. yəni qısaca qısqanır. buna görə tam şəkildə saplantı sözünün azərbaycan dilindəki qarşılığını axtarırdım.

Schulzek @67265

User Avatar

10. bu edip kompleksidir elə. amma elə obsessiya daha uyğundu məncə də.
(bax: psycho)

Nellie Crain @67266

User Avatar postun sahibi

11. təşəkkürlər nellie.

axırıncı sualım/ sadəcə dəqiqləşdirmək istəyirəm. obsessiya sözü lüğətimizdə tam qəbul edilib?

Schulzek @67267

User Avatar

12. dəyməz schluzek : )
o sualın cavabını bilmirəm, amma azeridictdə yoxladım, az dilinin orfoqrafiyasında yoxdu deyir. olmasa da, artıq belə istofadə edəcəm mən :d

Nellie Crain @67268

User Avatar

13. bəli, türk dilindəki 'cinsel saplantı' da məhz 'cinsi obsessiya' kimi tərcümə olunur. daha düzü tərcüməçilər tərəfindən istifadə edilən ən adekvat termin budu. digər mövcud fars-ərəb mənşəli köhnə sözlər froyd'un mövhumunu tam əhatə etmir çünkü.

bülöy @67269

User Avatar postun sahibi

14. təşəkkür edirəm hər birinizə. çox kömək etdiz.

Schulzek @67270

User Avatar postun sahibi

15. bunun üçün sənə əziyyət çəkdirdiyim üçün üzrlü say. )) təşəkkür edirəm gözəl insan.

Schulzek @67272

User Avatar

16. Obsessiya sözü artıq azərbaycanca müasir psixiatriya kitablarında da yetərincə geniş istifadə olunur. Yəqin ki, bir müddət sonra daha tez-tez qarşılaşacağıq bu sözlə) Lakin onu da bildirim ki, bu söz sarışan vəziyyət söz birləşməsinin əvəzedicisi kimi yazılır, yəni eyni mənada istifadə edilir kitablarda.

citizenerased @67273

User Avatar

17. Məncə saplantı sözünün qarşılığı kimi vəsvəsə götürmək olmaz. Düzdür tərcümədə belə verilib ancaq yanlış tərcümə hesab edirəm. Saplantı bir şeyə hədsiz bağlılığı, türkce desək takıntını ifadə edir. Bizim dildə isə bunun məncə "asılılıq" sözü ilə bir yaxınlığı var. Baxın tərcümədə saplantı- vəsvəsə tərcümə edilir. Amma saplantılıyım yazın; "obsede oldum" deyə tərcümə edəcək. Yəni sözün tam mənasını qarşılamaq üçün dilimizdə uyğun söz yoxdur.

bir gül ilə bahar gələr @67274

User Avatar

18. Aludəlik? Bu söz daha çox addiction sözünün tərcüməsi kimi işlənir. Amma müəyyən fikrə və ya düşüncəyə də aludə olmaq mümkündür.

düşüncələrinə o qədər aludə olmuşdu ki, günorta yerində durmuş və hər şeyi yandıran günəşin istisini belə hiss etmirdi. M.İbrahimov

Bir fikrə aludə olmaq artıq addiction yox obsession sayılır. Ona görə də “aludəlik” “obsession” və ya “saplantı” sözünə də qarşılıq olaraq işlədilə bilər məncə.

gizli @67281

User Avatar

19. yeah aludəlik daha uyğundu. vəsvəsə paranoya kimi birşeydi

burdan qubadlıya qədər gedən adam @67282

User Avatar

21. @22-nin də qeyd elədiyi kimi "aludəlik" daha yaxındır. "Düşkünlük", "asılılıq" "mübtəlalıq" ya da. Bunlar da Nisbidir, işlənmə mövqeyinə görə dəyişir, tam qarşılığı deyil yəni.

Mərəz xəstəlik, azar mənasını verir daha çox.

Vəsvəsə də qubadlının dediyi kimi, paranoyadır, şübhə, əsilsiz düşüncələrə verilən ad filan.

Obsessiya sözü izahlı lüğətimizdə yoxdur. Dil haqqında Müasir 1-2 məqalə xaricində və universitetdə 1-2-ci kursda keçdiyimiz psixologiya mühazirələri xaricində hər hansısa dilçilik kitabında istifadəsini də görməmişəm.

Araşdırsan da, araşdırmasan da, dil qurumunun boyunu rahatlıqla yerə soxa bilərsən :d
Bir çox sözün azərbaycanca tam qarşılığını tapa bilməyəcək qədər kasıb dilimiz var.

reyn @67284

User Avatar

22. Gənclər, nə qəşəng müzakirə edirsiniz belə -*

Mən həmin sözü obsessiv kimi istifadə edirəm. Amma mənim öz lüğətim kasaddır. Məsələn ən yaxşı method sözü cümlədə istifadə etməkdir.

Bir şeyi saplantı hala gətirmək. Bir şeyi vəsvəsə halına gətirmək. Nəsə elə bil uyuşmazlıq var.

anyone @67285

User Avatar

23. Men hamını öpmeye geldim. Erinmedim hamısını oxudum. Qurban olaram dilime. 5 dil bilsem de ondan yoxdur kimi gelir. Qoy lap sözün qarşılığı olmasın. Alude, ax sen ne gözel sözsen... ne ise gözümden ürekler çıxmamış bu gözel müzakireni terk edim. Öpüldünüz, sözlük sakinleri!

ExlaqsızExlaqlı @67289

User Avatar

24. Məncə bənd olmaq sözü çox yaxın mənanı verir.

May_baci @90970

sən də yaz