bugün wiki təsadüfi son
sözaltı sözlük
məsləhət postlar mesaj Profil

alman dilini öyrənmək istəyənlərə məsləhətlər



facebook twitter əjdaha lazımdı izlə dostlar   mən   googlla

başlıqdakı ən bəyənilən yazılar:

+66 əjdaha

8. Əhd etmişdim sertifikatı alsam, bu haqda sözlükdə uzun bir entry yazacam deyə. O gün bu gündür -*
araya pandemiya girdiyindən, hazırlaşma müddətim lazımından artıq çəkib bir az. Amma ümumi normal səviyyədə alman dilinə sahib olmaq üçün öyrənim gücündən asılı olaraq 1-1,5 il zaman lazımdır. ilk olaraq hədəfi əvvəldən müəyyənləşdirmək lazımdır hansı səviyyəni və hansı sertifikatı istəyirsiniz deyə. Mənim gələcək ixtisas seçimim üçün c1 səviyyə daha lazımlı olduğundan elə əvvəldən həmin səviyyəni əldə etməyə çalışırdım.
ilk olaraq vəsaitlərdən başlayım. ilk 3 səviyyə üçün ən faydalı vasitə begegnungen kitabıdır. Qrammatika və ümumi biliklər hamısı eyni kitabdan öyrənilir. Qrammatika üçün əlavə material kimi übungsgrammatik kitabından istifadə oluna bilər. Çox aydın şəkildə, ətraflı izah edilir. Bu kitablardan başqa əlavə heç bir vasitəyə ehtiyac yoxdur deyərdim, xüsusilə aşağı səviyyələrdən çox yüklənməyə ehtiyac yoxdur. Əsas söz bazasının gücləndirilməsi və lazımlı materialların öyrənilməsi kifayət edər. Kitabdakı çətin textlərin öyrənilib danışılması danışıq qabiliyyətinin yüksəlməsinə və sözlərin daha yaxşı yadda qalmasına kömək edə bilər. Qrammatikada hansısa problem olarsa, youtube-dakı almanca kolay kanalında çox gözəl başa salınır. Eşitmənin yaxşılaşdırılması üçün easy german kanalı da faydalı ola bilər aşağı səviyyələrdə (mən izləməmişəm).
B1, B2 və c1 məsələsinə gəldikdə isə, artıq fərqli kitaba keçmək məsləhətdir. Aspekte kitabı imtahan struktura ən yaxın olan kitabdır. Söz bazası və qrammatik qaydalar cəhətdən zəngindir. 2 kitab olduğundan bir az yorucu olur, amma yenə də yüksək nəticə üçün daha faydalıdır. Bundan başqa b2 və c1 səviyyələri üçün begegnungen kitabının davamı olan erkundungen kitabı var. Şəxsi təcrübəmdə mən aspekte kitablarını bitirdikdən sonra əlavə olaraq c1 səviyyə erkundungen kitabını da işlədim. Həmçinin digər səviyyələrin də kitablarını tam ciddi olmasa da, ümumi nəzər salmışdım. Bu səviyyələrdə isə daha ciddi yanaşmaq lazımdır hər bir hissəyə. Söz bazası maksimum dərəcə artırılmalı, ismi-feili birləşmələr öyrənilməli, b2-c1 qrammatikası cümlələrdə istifadə edilməlidir. Danışıq üçün fərdi hazırlaşılırsa, partner mütləqdir. Səviyyələr üzrə mövzular tapılmalı, onların hər birinə vaxt ayırıb, internetdən fikirlər tapılmalı, müxtəlif məqalələrdən çətin sözlər götürülməlidir. Eşitməni gücləndirmək üçün youtube-da zövqə uyğun kanallar tapıb, oradakı eşitdiklərinizi vərəqə yaza bilərsiniz, xüsusilə c1 səviyyədə çox faydalı olur. Bir də imtahan materiallarının maksimum dərəcədə işlənməsi lazımdır. Yazı zamanı isə, əsas yenə qrammatikaya, səviyyəyə uyğun ifadələrə fikir vermək lazımdır. Şablonlardan qaçmaq, özünüzə uyğun şablon çıxarmaq məsləhətdir. Asan cümlə strukturundan qaçmaq, mürəkkəb cümlələrə üstünlük vermək lazımdır. Lesen hissəsi üçün isə, özümün belə bir taktikam yox idi, textə uzaqdan baxmaq, soruşulanı yaxşı başa düşmək, almanlar kimi düşünmək lazımdır lol. Son zamanlar imtahanlardan bu hissəni lap mürəkkəbləşdirdiklərindən, ümid bağlamaq lazım deyil, əsas hören və yazının yaxşılaşdırılmasına çalışmaq lazımdır.
Təbii ki, bu qədər hazırlıq c1 üçün lazımdır, b2 imtahanından isə son zamanlar salam verəni keçirirlər. Xüsusilə son zamanlar testlər dəyişdirilmir, hamı cavabları əzbərləyib rahat imtahanı keçir, vaxtınız yoxdursa, rahat şəkildə türkiyədə b2 verə bilərsiniz. C1 üçün isə, təbii ki, əziyyət çəkmək lazımdır.
C1 imtahanı üçün əlavə hazırlıq materiallarına isə station c1, mit erfolg, prüfungstraining, oberstufe aiddir. Xüsusilə imtahanla mit erfolgun nəticəsi çox uyğundur bir-birinə. Kitabları və bu materialları bitirdikdən sonra artıq imtahan haqqında düşünmək olar. imtahanı azərbaycanda, gürcüstanda, türkiyədə və almaniyada vermək olar. Ən asan gürcüstanda keçirilir deyə düşünsək də, son nəticələrdən sonra artıq orada da normal olmadığını gördük. Ona görə ən əsas öz biliyinizə güvənməyiniz, ən yüksək səviyyədə imtahanda iştirak etmək lazımdır. Nəzərə də almaq lazımdır ki, bu imtahan əslində dil səviyyəsini yox, hazırlığı ölçür və daha çox şans işidir.
Hazır olduqdan sonra bütün sadaladığım materialların yükləndiyi drive linki yerləşdirəcəyəm. Ona qədər kimə hansı material və ya məsləhət lazım olsa, mesaj yaza bilər -*

+22 əjdaha

7. Self study öyrənirsinzisə və ya ilişdiyiniz dərslər olursa mütləq tövsiyyə etdiyim kanaldı. Profesional öyrənərkən belə ilişdiyim mövzuları bu daydaydan öyrənirdim. Başa salma qabiliyyəti və s. əladır. Dil səviyyələrinə uyğun video listləri də var. düzgün sıra ilə mövzuları öyrənmək üçün.
https://www.youtube.com/c/AlmancaKolay

Son olaraq eşitmə praktikası üçün peppa pig cizgifilmini tövsiyyə edirəm. danışma templəri və s. çox rahat başa düşüləndir. Altyazıda var youtube da.
https://www.youtube.com/channel/UCNclt7O1bO7hz8Mari68neg

Danışma praktikası üçün isə bu discord server əladır. Az da olsa nativelərdə var ancaq hamı almanca öyrənən insan olduğu üçün qəriblik çəkmirsiniz.
https://discord.gg/nneG2ydX

+29 əjdaha

1. bir neçə aydır çox uğursuz təcrübələrimdən sonra axır ki yolumu tapdıqdan sonra mənim də 1-2 kəlam etmək istədiyim tövsiyələrdir.

ilk əvvəl onu deyim ki, abartıldığı qədər çətin deyil. amma yəni nəticədə almanca bu boru değil -*. əgər indiyə qədər xarici dil kimi ingilis keçmisinizsə sizə həm müsbətləri həm də mənfiləri olacaq. müsbət tərəfi odur ki, ikisi də german dillər qrupuna aid olduğu üçün söz ehtiyatında oxşar sözlər, eyni sözlər çoxdur. hətta ilk başlarda bunu görüb buna çətin deyirdilər filan deyirsiniz. durun hələ görəcək günləriniz qabaqdadır :d məsələ belədir ki, ingilis və alman dillərinin qrammatikası çox fərqlidir. eyni dil qrupuna aid olub bu qədər fərqlənmələri çox qəribə gəlir əslində mənə. almanı öyrəndikcə ingilisi dilini saymamağa başlayırsınız az qala -* çünki necə istəyirlərsə elə də danışırlar nə dativ akkusativ dərdləri var nə der die das əziyyəti. bu barədə ingilis doğurdan çox gözəl dildir. american englishlə danışıb çox cool və eyni zamanda rahat görünə bilərsiniz. ya da british englishlə çox ziyalı, mədəni və özündən razı görünüm yarada bilirsiniz. almanca danışanda isə ancaq əsəbi və stressli görünüm yaradırsınız. adamlar normal danışanda da bir biriləri ilə mübahisə edirlərmiş kimi görünürlər.* glş nəsə çox dağıtdım mövzunu. hə deməli toparlamalı olsaq, ingilis grammarini mümkün qədər unutmağa çalışın, almana konsantrasiya olun. yox əgər əsas xarici diliniz rus olubsa konkret yaşadınız da :d çünki grammarləri çox bənzəyir, elə sifətin hallanması olsun, flektativ xüsusiyyətləri olsun həqiqətən oxşardır. bir də bu dildə feldən başqa az qala hər şey hallanır onu da bilin yəni. ki, o da şəxsə görə dəyişir, sevinməyin -*

özü öyrənmək yoxsa kurs ya da repetitor məsələsinə gəlsək. məsələn əgər mənim kimi bazanız 0 olubsa yüksək ehtimal özünüz öyrənməyə başlayanda tez sıxılıb, bezib atacağınız dildir. yəni ingilis kimi də hər yerdə qarşılaşmadığınıza görə ciddi anlamda çətinlik çəkəcəksiniz. telefonu ya da sosial şəbəkələri almanca etməklə iş düzəlmir -*. ona görə də məsləhətim kurs ya da repetitor vasitəsilə öyrənməyinizdir. bir də ən əsaslardan vaxt məsələsidir. məsələn mənim özüm oturub saatlarla məşğul olmağa qətiyyən vaxtım yoxdur, dərs proqramım çox ağırdır və başqa işlərim də var. çox vaxt dərsdən çıxıb ancaq evə çatmaq barədə düşünürəm. amma kurs olanda məcburiyyət və məsuliyyət olduğuna görə gedirsiniz. rəqabət də əlbəttə ki.

və mənə görə ən vacibi məsuliyyətli və yüksək savadlı müəllim. insandan insana dəyişir bu amma həqiqətən ən vacib xüsusiyyətlərdəndir. bu barədə çox əziyyət çəkmişəm. ilk avqustda başladım kursa hardasa 2 ay gedib çıxdım. çünki heç yaxşı deyildi, məsuliyyətsiz və ortabab savadlı. özü də hamının təriflədiyi yerlərdən idi. öyrətmirlər demirəm amma zəif öyrədirdilər. konkret pul tələsi. nəticələri hamısı b2 sertifikatı alan tələbələr idi. heç o da 60-70 bal arası. bir dənə 90dan yuxarı nəticə görmədim. c1, testdaf və dsh haqqında danışmağa dəyməz. mənə isə c1 ya da dsh lazım idi. bundan sonra çox həvəsdən düşdüm düzü, ieltsa başlamağı düşündüm. amma planlarım üçün və ən optimal variant almaniya idi. bu uğursuzluqdan sonra dekabrda başqa kursda başladım ondan daha betər idi. 1 ay getdim cəmi sonra da imtahanlar, şəxsi problemlərim və s yenə ertələməli oldum. 2 həftədir qatiq qaradi blet müəllimin məsləhəti ilə odlar yurdundakı dsh'a başlamışam. wunderbar sözün həqiqi mənasında! bu qədər uğursuz kurs macəralarından sonra problemin məndə olduğunu düşünməyə başlamışdım. elə deyilmiş. ciddən kurs kimi bakıda məsləhət gördüyüm yeganə yerdir. həm çox məsuliyyətli, çox savadlı, dünyagörüşlü və qəşəng izah edən müəllimiz var. indidən imtahan üçün tips verir harda nələrə diqqət etməli olduğumuzu filan öyrədir. heç elə çox ciddi filan da deyil, amma müəllimənin və qrupun yaxşı olması adamda məsuliyyət yaradır.

bir də vaxt məsələsinə gəlsək, intensiv olaraq (həftədə 5 dəfə ) məşğul ola bilərsinizsə 9-10 aya c1 almaq mümkündür. çox istərdim mən də elə gedə bilməyi amma vaxtım yoxdur təəssüf ki. belə də normalda 1 ilə filan c1 almaq mümkündür.

alman dili haqqında başqa onu deyə bilərəm ki, kompleks dildir, ciddi qayda-qanunları var, söz ehtiyatı dəhşət genişdir. və qeyri-ciddi yanaşmaq mümkün deyil -*. amma öyrənərkən həqiqi nəsə öyrəndiyinizi hiss edirsiniz, ağırlığı var yəni. həm də çox maraqlıdır, şəxsən mən öyrənmə prosesində çox zövq alıram. bir maraqlı fakt da deyim. rus dilindən bildiyimiz, tərcüməsi mühasib olan "buxalter" sözü də almancadandır- der buchhalter. buch- kitab, halten- saxlamaq deməkdir. mühasibin də hesab- kitab işləri ilə məşğul olduğunu düşünsək kitabsaxlayan çox məntiqli tərcümə kimi gəlir. bu və bunun kimi bir çox tərcümə edəndə directly mənasını verən sözlər də almancanı maraqlı edən xüsusiyyətlərindəndir. -*

edit: axır ki, b2'dəyəm testdaf'ı verim daha geniş və ətraflı yazacam bu haqda -*

2021 editi: estoniyadayam gençler, alman dili güzel hoş amma almaniya od bahasıdı bakalavr üçün (təqaüd tapmaq çox çətindi), baxınız da özünüz -*

+18 əjdaha

9. zamanında c2 alan biri kimi deyim ki, bəli almanca c2 səviyyəsi də mövcuddur, bu dil çox ağır dildir. demək istədiyim, burdakı qrammatika filan deyil, onu zamanla öyrənəcəksiniz, sadəcə bu dil o qədər basqın bir dildir ki, digər dilləri vurub sıradan çıxarır, ələlxüsus da bildiyimiz ingilis dilini. gündəlik həyatda o qədər almancaya məruz qalırsan ki, bir müddətdən sonra, deutsches mindset oturur üstünə və başlayırsan birbaşa almanca düşünməyə. kilid söz "almanca"dır. yəni hərfiyən almanca yox, bir alman necə düşünürsə, elə. və bu da ona gətirib çıxarır ki, qarşındakı ləb demədən, ləbləbini anlayırsan. onun cümləsini bitirirsən və o da təsdiqləyir. bu zaman sənə dəhşətli dərəcədə bir ego push gəlir və istər-istəməz özünlə qürur duyursan ki, buna bax, mən onu nəinki anladım, hətta o mənim sözümü istifadə elədi və fikrini bitirdi.
gələk indi dilin özünə. almanca ümumi olaraq iki yerə bölünür: hochdeutsch və ya Amtssprache yəni yüksək almanca, rəsmi dil. ilk başda bunu öyrənin. əsas bu lazımdır, ölkədə yaşadıqca isə Umgangssprache yəni günlük dil, proqram dili ilə desək paket də əlavə olunur. artıq o dillə həşir nəşir olursunuz. məsələn, alman dilində pula pula demirlər ((baxma: iq tələb edən zarafatlar ) (baxma: göndərmə var ) geld deyirlər. amma Umgangssprachlich isə ( die) kohle ( kömür) də istifadə edirlər. (baxma: ah bu artikllar ) oturub məntiqlə fikirləşəndə görürsən ki, aha düz deyir də zamanında camaat kömürlə dolanirmiş. misallar çoxdur əslində, hələlik bu bəs edər.
və bir də denglisch deyilən bir şey var: Deutsch englisch. günlük həyatda, necə ki biz rus dilli sözlər istifadə ediriksə, eləcə də almanlar ingiliscə sözlər atırlar söhbətin ortasına. gənc nəsil onsuz da başın buraxıb, nə gəldi danışır, o tamam ayrı mövzudur.
son olaraq da, almanları super mədəni, dəqiq bir cəmiyyət, ölkə bilməyin. elə bir stereotip formalaşmasın beyninizdə. özləri seid ilə seit-ı ayıra bilmir bəzən. "seid" sein felinin siz ( ihr) üçün təsrif olunmuş formasıdır. ihr seid.. ingiliscə to be feli kimi. seit isə eynilə since. bir də görürsən ihr seit yazırlar, ya da tam tərsi "seid ich..."

+17 əjdaha

2. almaniyada öyrənin bu dili.
yuxarıdakı yazarın da dediyi kimi, azərbaycanda demək olar ki bütün kurslar pul tələsidir. 5 il öncə orda araşdırdım, ən sayılıb -seçilən kurs dedi ki, 1 ilə b2, o da bəlkə. sonra dostlarımın köməyi ilə almaniyada intensiv kursa yazıldım, xərcləri bakıdan xeyli ucuz olmaqla yanaşı, gündə bir neçə saat davam edir və təbii ki, dərsi almanlar aparır. dili sıfır səviyyəsində bilsəniz belə, almancadan başqa bir dildə danışmaq qadağandır. 6 aya c1 sertifikatı alıb işə başlamışdım artıq.
kursda azərbaycanda dil kursuna gedib digər levelleri almaniyada öyrənməyə gəlmiş azərbaycanlılar da var idi. olduqca güclü aksent ilə danışırdılar və bu aksenti dəyişdirə bilmədilər axıra kimi. çünki dili ilk azərbaycanda öyrənmiş, istər-istəməz azərbaycanlı müəllimlərin yanlış aksentini götürmüşdülər.
onu da nəzərə alın ki, c1 sertifikatı sahibi olmaq o demək deyil ki super danışır və başa düşürsünüz. maksimum 30 faiz. almanca öyrənmək prosesi üçün ən azı bir neçə il almaniyada yaşamaq və aktiv şəkildə istifadə etmək lazımdır.
uğurlar!

+9 əjdaha

4. öyrənməsinlər. Başladıq, sonuna çıxa bilmirik çünki.

+9 əjdaha

10. bir də qızıldan baha məsləhət verim: Erzählungssprache deyilən bir anlayış var. azərbaycancası nağıl dili və ya təhlil, təsvir növü. hər hansı hadisəni danışanda nəgli dildə deyirsən. məsələn, mən dünən leylaya filan şeyi dedim. almancası: gestern sagte ich ( zu) Leyla etwas. sagen ( demək, söyləmək) felini haben ilə işlətmədim, yəni ich habe gestern Leyla (et)was gesagt. cümlə səhv deyil, sadəcə burdakı məna dedim yox, demişəm olur. eyni ilə ingilis dili ilə birə bir. i said- i have said. mən bəzən direkt habe ilə deyirəm, yalan yox, çünki dilə elə yatıb, həm rahatdı. amma unter Zeitdruck deyilsinizsə, rahat danışanda elə Erzählungssprache-dan istifade edin.
bir də doch ifadəsi var. bunun ingiliscəsi tam da olmasa indeed-ə uyğun gəlir. həm gücləndirici ədatdı. z.b ( zum Beispiel): ich sage doch!!! ( deyirəm dəəəə) (baxma: nə vare dır dır dır, yazacammmm daaaa ). ya da kimsə nəsə soruşanda, bildirində onu inkarın təsdiq edirsən. kommst du mit? gəlirsən (sən də)? (birlikdə) doch! ( yəni gəlmirəm.

bir iki dənə də slang sözlər:
verpiss/fick dich- fuck off- sikdir.
hurensohn- bitch of son- qəhbə balası.
arschloch- ass hole- göt
arsch- göt
hure, schlampe, nutte, hoe- qəhbə, fahişə.
Nuttenfrühstück- sabahları kofe və siqaret ilə qəlyanaltı edəndə deyirlər, yəni qəhbənin səhər yeməyi ( işdən qabaq) (baxma: gözlə iş lifçiyimi geyinib gəlirəm)
kanake- qaradərili, ya da integrasiya edə bilməyən ərəblərə, əcnəbilərə deyirlər.
Kartoffel- almanlar çox vaxt özünə kartof deyirlər sarı olduqlarına görə.
vögeln, bumsen, ficken, durchnudeln- sikmək.
durch ilə olan fellər daha çox hərəkətin sonlanmasini bildirir.

+17 əjdaha

3. Der ,die, das. bunlarda ilişdinizsə davam etməyin. Çünki qarşıda daha çox zəhləmi tökdüye bu dedirdəcək şeylər var.

+4 əjdaha

11. Bir neçə qrammatik tricklər.

wenn və falls. ingiliscəsi when və if demək olar. hər ikisi şərti budaq cümləsində işlənir, amma falls daha çox ehtimal ve ya türklər demiş umutsuz vaka kimi. məsələn: wenn ich morgen vorbeikomme, dann sehe ich dich. sabah gəlib baş çəksəm, səni görərəm/görəcəm. ( Türkçəsi uğrasam). burda anda² kimi də tərcümə elemək olar: sabah gələndə. yəni bilirsən ki, gələcəksən. almanlar baş çəkmək, uğramaq sözünə vorbeikommen deyirlər. amma bunu indi falls ilə desəm, yəni falls ich morgen vorbeikomme, dann würde ich dich sehen. yəni sabah gəlsəm, ( əslində gələ bilməyəcəm, müəyyən səbəblərdən) səni də görərəm. burda würden felini istifadə elədim, ingiliscəsi would. yəni ehtimaldır, dəqiq deyil.
digər fərq dass və damit birləşənləridir. almanlar özləri çox vaxt das ilə dass səhv salır, həmişə də üzlərinə vururam. get qrammatikanı öyrən gəl, sonra mənə qarşı rassistlik elə. dass və ya daß cümlədə ki deməkdir. məsələn, ich weiß, dass= mən bilirəm ki,...
damit həm bununla deməkdir, həm ki. ki olduğu halda gələcəyə yönəlik niyyəti bildirir. məsələn, ich verlasse das haus zur rechten Zeit, damit ich den zug nicht verpasse = evi vaxtında tərk edirəm ki, qatarı qacirmayim. yəni birinci cümlə ikincini tətikləyir. burda dass/daß işlətmək olmaz.
bir də belə bir söz var: im falle des falles: yəni elə bir şey olsa. just in case kimi. nəsə söhbət açılıb, danışırsan, və birdən deyirsən ki, " im falle des falles" yəni elə ( bir şey) olsa, ... sonra fikrini bildirirsən.

+4 əjdaha

12. hamı guten morgen ( good morning) demir: qısası morgen!! o da morgen deyəcək vse, ya da moin, iki dəfə də deyən var: moin moin. mesajlaşlasanda da elə, GuMo yazırsan guten morgen-in qisaltmasi olaraq. sonnenschein- sun shine da deyə bilərsiz, kiməsə əzizləmə olaraq. qadinlara, sevgiliyə, qız dostuna, Schatzi çox vaxt i artırması ilə. o da sənə schatz deyəcək, əgər eləsi həyatınızda varsa (baxma: bugün de birini admine
yaktik
). maus, Mäuschen, qızlara deyilən əzizləmə. die kleine ( balaca), əgər sizdən balacadirsa, yaş və boy baxımdan (baxma: 185-dən böyük deyilsənsə, sağa swipe elə) schwein yəni donuz ( erkek olanı) kişilərə deyilir, həm pozitiv, həm neqativ mənada. ach du schwein! ay, səni donuz!! sau ( dişi donuz) daha çox qadınlara və kontekst gərəyi dirty talk-da istifadə olunur. drecksau da var, bu həm dirty mind olan birinə deyilə bilər, həm də hərfiyyən dreckig ( çirkli) olan birinə. yerinə görə. alter hund ( qoca it) schwede ( isveçli), qoca təcrübəli mənasında. fauler hund ( tənbəl it) işləməyənə deyirlər. fuchs hiyləgərə. bir də bunların qadın kişi cinsində işlətmək var qarşısdakina görə.
alter ( alta kimi oxunur, aldaaa deyə uza dan da var) həm ay bala, ay oğlan, diqqət çəkmək üçün deyilir, eynən dude kimi. bir də təəccübdə də istifadə edə bilərsiniz! alter, was für ein Mädchen! bizim dildə: " blaa, qıza bax!)
Mädchen = Mädel ( cəmdə Mädels)
almanlar sevgiliyə boyfriend, girlfriend söhbətinə birbaşa freund, freundin deyirlər. hast du freund/in yəni oğlan/ qız dostun var? hetero birisinizsə və kankanızı kiməsə tədqim edəndə qısasi kumpel, eine/n freund/in von mir, der/die beste freund/in deyin.
bu arada servus həm salam, həm sağol deməkdi.

mach's gut- take care- özünə yaxşı bax. pass auf dich auf deyən yox kimidir. adamın dili dolaşar. pass auf deyirlər söhbətin ortasında, yəni diqqətli ol, sonra fikrini bildirir: Aber, pass auf, du musst mit ihm vorsichtig sein" amma diqqətli ol, sən onunla ehtiyatlı olmalisan.



hamısını göstər

alman dilini öyrənmək istəyənlərə məsləhətlər